This is just to keep all songs & Material in one place. Searchable and available.
Wednesday, 30 December 2015
దేవా ఈ జీవితం నీకంకితం
దేవా ఈ జీవితం నీకంకితం
ఎన్ని కష్టాలైన .. ఎన్ని నష్టాలైన నీతోనే నా జీవితం
వ్యాధి భాధలైన శోక సంద్రామైన నీతోనే నా జీవితం
దేవా ఈ జీవితం నీకంకితం - 2
నీ ప్రేమను చూపించి నీ కౌగిటిలో చేర్చి
నీ మర్గమునె నాకు చూపినావు (2)
నీతో నే నడచి నీలోనే జీవించి
నీతోనే సాగేదనూ (2)
ఎన్ని కష్టాలైన .. ఎన్ని నష్టాలైన నీతోనే నా జీవితం
వ్యాధి భాధలైన శోక సంద్రామైన నీతోనే నా జీవితం
Dēvā ī jīvitaṁ nīkaṅkitaṁ
enni kaṣṭālaina.. Enni naṣṭālaina nītōnē nā jīvitaṁ
vyādhi bhādhalaina śōka sandrāmaina nītōnē nā jīvitaṁ
dēvā ī jīvitaṁ nīkaṅkitaṁ - 2
nī prēmanu cūpin̄ci nī kaugiṭilō cērci
nī margamune nāku cūpināvu (2)
nītō nē naḍaci nīlōnē jīvin̄ci
nītōnē sāgēdanū (2)
enni kaṣṭālaina.. Enni naṣṭālaina nītōnē nā jīvitaṁ
vyādhi bhādhalaina śōka sandrāmaina nītōnē nā jīvitaṁ
ఎన్ని కష్టాలైన .. ఎన్ని నష్టాలైన నీతోనే నా జీవితం
వ్యాధి భాధలైన శోక సంద్రామైన నీతోనే నా జీవితం
దేవా ఈ జీవితం నీకంకితం - 2
నీ ప్రేమను చూపించి నీ కౌగిటిలో చేర్చి
నీ మర్గమునె నాకు చూపినావు (2)
నీతో నే నడచి నీలోనే జీవించి
నీతోనే సాగేదనూ (2)
ఎన్ని కష్టాలైన .. ఎన్ని నష్టాలైన నీతోనే నా జీవితం
వ్యాధి భాధలైన శోక సంద్రామైన నీతోనే నా జీవితం
Dēvā ī jīvitaṁ nīkaṅkitaṁ
enni kaṣṭālaina.. Enni naṣṭālaina nītōnē nā jīvitaṁ
vyādhi bhādhalaina śōka sandrāmaina nītōnē nā jīvitaṁ
dēvā ī jīvitaṁ nīkaṅkitaṁ - 2
nī prēmanu cūpin̄ci nī kaugiṭilō cērci
nī margamune nāku cūpināvu (2)
nītō nē naḍaci nīlōnē jīvin̄ci
nītōnē sāgēdanū (2)
enni kaṣṭālaina.. Enni naṣṭālaina nītōnē nā jīvitaṁ
vyādhi bhādhalaina śōka sandrāmaina nītōnē nā jīvitaṁ
Tuesday, 29 December 2015
విలువైన ప్రేమలో - వంచన లేదు
విలువైన ప్రేమలో - వంచన లేదు
కల్వరి ప్రేమలో - కల్మషం లేదు
మధురమైన ప్రేమలో - మరణం లేదు
శాశ్వత ప్రేమలో - శాపం లేదు
యేసయ్య ప్రేమలో - ఎడబాటు లేదు |2|
అద్భుత ప్రేమలో - అరమరిక లేదు |2|
1.వాడిగల నాలుక - చేసిన గాయం
శోధన సమయం - మిగిల్చిన భారం ||2||
అణచి వేయబడదు - ఆశ్చర్య ప్రేమను |2|
నిలువ నీడ దొరికెను - నిజమైన ప్రేమలో |2|
2.నా దోషములను - మోసిన ప్రేమ
నాకై సిలువను - కోరిన ప్రేమ ||2||
పరిశుద్ధ పాత్రగా - మార్చిన ప్రేమ |2|
ఆశీర్వదించిన - ఆత్మీయ ప్రేమ |2|
Viluvaina prēmalō - van̄cana lēdu
kalvari prēmalō - kalmaṣaṁ lēdu
madhuramaina prēmalō - maraṇaṁ lēdu
śāśvata prēmalō - śāpaṁ lēdu
yēsayya prēmalō - eḍabāṭu lēdu |2|
adbhuta prēmalō - aramarika lēdu |2|
1. Vāḍigala nāluka - cēsina gāyaṁ
śōdhana samayaṁ - migilcina bhāraṁ ||2||
aṇaci vēyabaḍadu - āścarya prēmanu |2|
niluva nīḍa dorikenu - nijamaina prēmalō |2|
2. Nā dōṣamulanu - mōsina prēma
nākai siluvanu - kōrina prēma ||2||
pariśud'dha pātragā - mārcina prēma |2|
āśīrvadin̄cina - ātmīya prēma |2|
కల్వరి ప్రేమలో - కల్మషం లేదు
మధురమైన ప్రేమలో - మరణం లేదు
శాశ్వత ప్రేమలో - శాపం లేదు
యేసయ్య ప్రేమలో - ఎడబాటు లేదు |2|
అద్భుత ప్రేమలో - అరమరిక లేదు |2|
1.వాడిగల నాలుక - చేసిన గాయం
శోధన సమయం - మిగిల్చిన భారం ||2||
అణచి వేయబడదు - ఆశ్చర్య ప్రేమను |2|
నిలువ నీడ దొరికెను - నిజమైన ప్రేమలో |2|
2.నా దోషములను - మోసిన ప్రేమ
నాకై సిలువను - కోరిన ప్రేమ ||2||
పరిశుద్ధ పాత్రగా - మార్చిన ప్రేమ |2|
ఆశీర్వదించిన - ఆత్మీయ ప్రేమ |2|
Viluvaina prēmalō - van̄cana lēdu
kalvari prēmalō - kalmaṣaṁ lēdu
madhuramaina prēmalō - maraṇaṁ lēdu
śāśvata prēmalō - śāpaṁ lēdu
yēsayya prēmalō - eḍabāṭu lēdu |2|
adbhuta prēmalō - aramarika lēdu |2|
1. Vāḍigala nāluka - cēsina gāyaṁ
śōdhana samayaṁ - migilcina bhāraṁ ||2||
aṇaci vēyabaḍadu - āścarya prēmanu |2|
niluva nīḍa dorikenu - nijamaina prēmalō |2|
2. Nā dōṣamulanu - mōsina prēma
nākai siluvanu - kōrina prēma ||2||
pariśud'dha pātragā - mārcina prēma |2|
āśīrvadin̄cina - ātmīya prēma |2|
Monday, 28 December 2015
సృష్టికర్త యేసు దేవ
సృష్టికర్త యేసు దేవ
సృష్టికర్త యేసు దేవ సర్వలోకం నీమాట వినునూ
సర్వలోకం రాజా సకలం నీవెగా
సర్వలోక రాజ సకలం నీవేగ
సన్నుతింతును అనునిత్యము
1. కానాన్ వివాహములో అద్భుతముగా నీటిని ద్రాక్షా రసముచేసి
కనలేని అంధులకు చూపునొసగి చెవిటి మూగల బాగుచేసితివి
నీకసాధ్యమేది లేనె లేదు ఇలలో
ఆశ్చర్యకరుడా గొప్ప దేవుడవు
సర్వలోక రాజ సకలం నీవేగ
సన్నుతింతును అనునిత్యము
2. మృతులాసహితము జీవింపచేసి మృతిని గెలిచి తిరిగిలేచితివి
నీ రాజ్యములో నీతో వసింప కొన్నిపొవ త్వరలో రానుంటివే
నీకసాధ్యమేది లేనె లేదు ఇలలో
ఆశ్చర్యకరుడా గొప్ప దేవుడవు
సర్వలోక రాజ సకలం నీవేగ
సన్నుతింతును అనునిత్యము
Sr̥ṣṭikarta yēsu dēva
sr̥ṣṭikarta yēsu dēva sarvalōkaṁ nīmāṭa vinunū
sarvalōkaṁ rājā sakalaṁ nīvegā
sarvalōka rāja sakalaṁ nīvēga
sannutintunu anunityamu
1. Kānān vivāhamulō adbhutamugā nīṭini drākṣā rasamucēsi
kanalēni andhulaku cūpunosagi ceviṭi mūgala bāgucēsitivi
nīkasādhyamēdi lēne lēdu ilalō
āścaryakaruḍā goppa dēvuḍavu
sarvalōka rāja sakalaṁ nīvēga
sannutintunu anunityamu
2. Mr̥tulāsahitamu jīvimpacēsi mr̥tini gelici tirigilēcitivi
nī rājyamulō nītō vasimpa konnipova tvaralō rānuṇṭivē
nīkasādhyamēdi lēne lēdu ilalō
āścaryakaruḍā goppa dēvuḍavu
sarvalōka rāja sakalaṁ nīvēga
sannutintunu anunityamu
సృష్టికర్త యేసు దేవ సర్వలోకం నీమాట వినునూ
సర్వలోకం రాజా సకలం నీవెగా
సర్వలోక రాజ సకలం నీవేగ
సన్నుతింతును అనునిత్యము
1. కానాన్ వివాహములో అద్భుతముగా నీటిని ద్రాక్షా రసముచేసి
కనలేని అంధులకు చూపునొసగి చెవిటి మూగల బాగుచేసితివి
నీకసాధ్యమేది లేనె లేదు ఇలలో
ఆశ్చర్యకరుడా గొప్ప దేవుడవు
సర్వలోక రాజ సకలం నీవేగ
సన్నుతింతును అనునిత్యము
2. మృతులాసహితము జీవింపచేసి మృతిని గెలిచి తిరిగిలేచితివి
నీ రాజ్యములో నీతో వసింప కొన్నిపొవ త్వరలో రానుంటివే
నీకసాధ్యమేది లేనె లేదు ఇలలో
ఆశ్చర్యకరుడా గొప్ప దేవుడవు
సర్వలోక రాజ సకలం నీవేగ
సన్నుతింతును అనునిత్యము
Sr̥ṣṭikarta yēsu dēva
sr̥ṣṭikarta yēsu dēva sarvalōkaṁ nīmāṭa vinunū
sarvalōkaṁ rājā sakalaṁ nīvegā
sarvalōka rāja sakalaṁ nīvēga
sannutintunu anunityamu
1. Kānān vivāhamulō adbhutamugā nīṭini drākṣā rasamucēsi
kanalēni andhulaku cūpunosagi ceviṭi mūgala bāgucēsitivi
nīkasādhyamēdi lēne lēdu ilalō
āścaryakaruḍā goppa dēvuḍavu
sarvalōka rāja sakalaṁ nīvēga
sannutintunu anunityamu
2. Mr̥tulāsahitamu jīvimpacēsi mr̥tini gelici tirigilēcitivi
nī rājyamulō nītō vasimpa konnipova tvaralō rānuṇṭivē
nīkasādhyamēdi lēne lēdu ilalō
āścaryakaruḍā goppa dēvuḍavu
sarvalōka rāja sakalaṁ nīvēga
sannutintunu anunityamu
కళ్ళల్లో కన్నీరు ఎందుకూ
కళ్ళల్లో కన్నీరు ఎందుకూ
గుండెల్లో దిగులు ఎందుకూ
ఇక నీవు కలతచెందకూ
నెమ్మది లేకుందా
గుండెల్లో గాయమైనదా
ఇక అవి ఉండబోవుగా
యేసే నీ రక్షణ...యేసే నీ నిరీక్షణ
యేసే నీ రక్షణ.యేసే నీ నిరీక్షణ |కళ్ళల్లో|
1. హొరు గాలులూ వీచగా...తుఫానులు చెలరెగగా
మాట మాత్రం సెలవియ్యగ నిమ్మళమయెనుగా|2|
యేసే నీ నావిక భయము చెందకూ నీవు ఇక..
యేసే నీ రక్షక..కలత చెందకూ నీవు ఇక |కళ్ళల్లో|
2. కరువు ఖడ్గములు వచ్చినా...నింద వేదన చుట్టినా
లోకమంత ఏకమైనా భయము చెందకుమా|2|
యేసే నీ రక్షక...దిగులు చెందకూ నీవు ఇక
యేసే విమోచక..సంతసించుము నీవు ఇక |కళ్ళల్లో|
Kaḷḷallō kannīru endukū
guṇḍellō digulu endukū
ika nīvu kalatacendakū
nem'madi lēkundā
guṇḍellō gāyamainadā
ika avi uṇḍabōvugā
yēsē nī rakṣaṇa...Yēsē nī nirīkṣaṇa
yēsē nī rakṣaṇa.Yēsē nī nirīkṣaṇa |kallallo|
1. Horu gālulū vīcagā...Tuphānulu celaregagā
māṭa mātraṁ selaviyyaga nim'maḷamayenugā|2|
yēsē nī nāvika bhayamu cendakū nīvu ika..
Yēsē nī rakṣaka..Kalata cendakū nīvu ika |kallallo|
2. Karuvu khaḍgamulu vaccinā...Ninda vēdana cuṭṭinā
lōkamanta ēkamainā bhayamu cendakumā|2|
yēsē nī rakṣaka...Digulu cendakū nīvu ika
yēsē vimōcaka..Santasin̄cumu nīvu ika |kallallo|
గుండెల్లో దిగులు ఎందుకూ
ఇక నీవు కలతచెందకూ
నెమ్మది లేకుందా
గుండెల్లో గాయమైనదా
ఇక అవి ఉండబోవుగా
యేసే నీ రక్షణ...యేసే నీ నిరీక్షణ
యేసే నీ రక్షణ.యేసే నీ నిరీక్షణ |కళ్ళల్లో|
1. హొరు గాలులూ వీచగా...తుఫానులు చెలరెగగా
మాట మాత్రం సెలవియ్యగ నిమ్మళమయెనుగా|2|
యేసే నీ నావిక భయము చెందకూ నీవు ఇక..
యేసే నీ రక్షక..కలత చెందకూ నీవు ఇక |కళ్ళల్లో|
2. కరువు ఖడ్గములు వచ్చినా...నింద వేదన చుట్టినా
లోకమంత ఏకమైనా భయము చెందకుమా|2|
యేసే నీ రక్షక...దిగులు చెందకూ నీవు ఇక
యేసే విమోచక..సంతసించుము నీవు ఇక |కళ్ళల్లో|
Kaḷḷallō kannīru endukū
guṇḍellō digulu endukū
ika nīvu kalatacendakū
nem'madi lēkundā
guṇḍellō gāyamainadā
ika avi uṇḍabōvugā
yēsē nī rakṣaṇa...Yēsē nī nirīkṣaṇa
yēsē nī rakṣaṇa.Yēsē nī nirīkṣaṇa |kallallo|
1. Horu gālulū vīcagā...Tuphānulu celaregagā
māṭa mātraṁ selaviyyaga nim'maḷamayenugā|2|
yēsē nī nāvika bhayamu cendakū nīvu ika..
Yēsē nī rakṣaka..Kalata cendakū nīvu ika |kallallo|
2. Karuvu khaḍgamulu vaccinā...Ninda vēdana cuṭṭinā
lōkamanta ēkamainā bhayamu cendakumā|2|
yēsē nī rakṣaka...Digulu cendakū nīvu ika
yēsē vimōcaka..Santasin̄cumu nīvu ika |kallallo|
కన్నతల్లి చేర్చునట్లు
కన్నతల్లి చేర్చునట్లు
నన్ను చేర్చు నా ప్రియుడు
హల్లెలూయ (4)
1. కౌగిటిలో హత్తుకొనున్
నా చింతలన్ బాపును
2. చేయిపట్టి నడుపును
శిఖరముపై నిలుపును
3. నా కొరకై మరణించె
నా పాపం భరియించె
4. చేయి విడువడు ఎప్పుడు
విడనాడడు ఎన్నడు
Kannatalli cērcunaṭlu
nannu cērcu nā priyuḍu
hallelūya (4)
1. Kaugiṭilō hattukonun
nā cintalan bāpunu
2. Cēyipaṭṭi naḍupunu
śikharamupai nilupunu
3. Nā korakai maraṇin̄ce
nā pāpaṁ bhariyin̄ce
4. Cēyi viḍuvaḍu eppuḍu
viḍanāḍaḍu ennaḍu
నన్ను చేర్చు నా ప్రియుడు
హల్లెలూయ (4)
1. కౌగిటిలో హత్తుకొనున్
నా చింతలన్ బాపును
2. చేయిపట్టి నడుపును
శిఖరముపై నిలుపును
3. నా కొరకై మరణించె
నా పాపం భరియించె
4. చేయి విడువడు ఎప్పుడు
విడనాడడు ఎన్నడు
Kannatalli cērcunaṭlu
nannu cērcu nā priyuḍu
hallelūya (4)
1. Kaugiṭilō hattukonun
nā cintalan bāpunu
2. Cēyipaṭṭi naḍupunu
śikharamupai nilupunu
3. Nā korakai maraṇin̄ce
nā pāpaṁ bhariyin̄ce
4. Cēyi viḍuvaḍu eppuḍu
viḍanāḍaḍu ennaḍu
జీవనదిని నా హృదయములో
జీవనదిని నా హృదయములో
ప్రవహింప చేయుమయా
శరీరక్రియ లన్నియూ
నాలో నశియింప చేయుమయా
1. బలహీన సమయములో
నీ బలము ప్రసాదించుము ||జీవ||
2. ఆత్మీయ వరములతో
నన్ను అభిషేకం చేయుమయా ||జీవ||
3. ఎండిన ఎముకలన్నియు
తిరిగి జీవింప చేయుమయా ||జీవ||
4. హల్లెలూయా హల్లెలూయా
హల్లెలూయా హల్లెలూయా ||జీవ||
Jīvanadini nā hr̥dayamulō
pravahimpa cēyumayā
śarīrakriya lanniyū
nālō naśiyimpa cēyumayā
1. Balahīna samayamulō
nī balamu prasādin̄cumu ||jīva||
2. Ātmīya varamulatō
nannu abhiṣēkaṁ cēyumayā ||jīva||
3. Eṇḍina emukalanniyu
tirigi jīvimpa cēyumayā ||jīva||
4. Hallelūyā hallelūyā
hallelūyā hallelūyā ||jīva||
ప్రవహింప చేయుమయా
శరీరక్రియ లన్నియూ
నాలో నశియింప చేయుమయా
1. బలహీన సమయములో
నీ బలము ప్రసాదించుము ||జీవ||
2. ఆత్మీయ వరములతో
నన్ను అభిషేకం చేయుమయా ||జీవ||
3. ఎండిన ఎముకలన్నియు
తిరిగి జీవింప చేయుమయా ||జీవ||
4. హల్లెలూయా హల్లెలూయా
హల్లెలూయా హల్లెలూయా ||జీవ||
Jīvanadini nā hr̥dayamulō
pravahimpa cēyumayā
śarīrakriya lanniyū
nālō naśiyimpa cēyumayā
1. Balahīna samayamulō
nī balamu prasādin̄cumu ||jīva||
2. Ātmīya varamulatō
nannu abhiṣēkaṁ cēyumayā ||jīva||
3. Eṇḍina emukalanniyu
tirigi jīvimpa cēyumayā ||jīva||
4. Hallelūyā hallelūyā
hallelūyā hallelūyā ||jīva||
దయచేయుము పాప క్షమా
దయచేయుము పాప క్షమా
దయచేయుము పాపక్షమా
యేసుని రక్తము-రక్తము వల్లనే (2)
1. తుడువుము పాపపు డాగులు
తుడువుము పాపపు డాగులు ||యే||
2. అనుగ్రహింపుము జయము సదా
అనుగ్రహింపుము జయము సదా ||యే||
3. ఇమ్ము నిజ సమాధానము
ఇమ్ము నిజ సమాధానము ||యే||
4. పరమపురిని జేరనిమ్ము
పరమ పురిని జేరనిమ్ము ||యే||
Dayacēyumu pāpa kṣamā
dayacēyumu pāpakṣamā
yēsuni raktamu-raktamu vallanē (2)
1. Tuḍuvumu pāpapu ḍāgulu
tuḍuvumu pāpapu ḍāgulu ||yē||
2. Anugrahimpumu jayamu sadā
anugrahimpumu jayamu sadā ||yē||
3. Im'mu nija samādhānamu
im'mu nija samādhānamu ||yē||
4. Paramapurini jēranim'mu
parama purini jēranim'mu ||yē||
దయచేయుము పాపక్షమా
యేసుని రక్తము-రక్తము వల్లనే (2)
1. తుడువుము పాపపు డాగులు
తుడువుము పాపపు డాగులు ||యే||
2. అనుగ్రహింపుము జయము సదా
అనుగ్రహింపుము జయము సదా ||యే||
3. ఇమ్ము నిజ సమాధానము
ఇమ్ము నిజ సమాధానము ||యే||
4. పరమపురిని జేరనిమ్ము
పరమ పురిని జేరనిమ్ము ||యే||
Dayacēyumu pāpa kṣamā
dayacēyumu pāpakṣamā
yēsuni raktamu-raktamu vallanē (2)
1. Tuḍuvumu pāpapu ḍāgulu
tuḍuvumu pāpapu ḍāgulu ||yē||
2. Anugrahimpumu jayamu sadā
anugrahimpumu jayamu sadā ||yē||
3. Im'mu nija samādhānamu
im'mu nija samādhānamu ||yē||
4. Paramapurini jēranim'mu
parama purini jēranim'mu ||yē||
యేసుని కుటుంబమొకటున్నది
యేసుని కుటుంబమొకటున్నది
ప్రేమతో నిండిన స్థలమొకటున్నది
రాజాధిరాజైన యేసు
నిరంతరం పాలించును (2)
1. హెచ్చు తగ్గుల్ అక్కడసలె లేవు
పేద గొప్ప బేధములే లేవు ||రా||
2. పాపం లేదు అక్కడ, శాపం లేదు
వ్యాధిలేదు, ఆకలసలే లేదు ||రా||
3. సంతోషము, సమాధానముంది
విజయముంది, స్తుతి గీతముంది ||రా||
Yēsuni kuṭumbamokaṭunnadi
prēmatō niṇḍina sthalamokaṭunnadi
rājādhirājaina yēsu
nirantaraṁ pālin̄cunu (2)
1. Heccu taggul akkaḍasale lēvu
pēda goppa bēdhamulē lēvu ||rā||
2. Pāpaṁ lēdu akkaḍa, śāpaṁ lēdu
vyādhilēdu, ākalasalē lēdu ||rā||
3. Santōṣamu, samādhānamundi
vijayamundi, stuti gītamundi ||rā||
ప్రేమతో నిండిన స్థలమొకటున్నది
రాజాధిరాజైన యేసు
నిరంతరం పాలించును (2)
1. హెచ్చు తగ్గుల్ అక్కడసలె లేవు
పేద గొప్ప బేధములే లేవు ||రా||
2. పాపం లేదు అక్కడ, శాపం లేదు
వ్యాధిలేదు, ఆకలసలే లేదు ||రా||
3. సంతోషము, సమాధానముంది
విజయముంది, స్తుతి గీతముంది ||రా||
Yēsuni kuṭumbamokaṭunnadi
prēmatō niṇḍina sthalamokaṭunnadi
rājādhirājaina yēsu
nirantaraṁ pālin̄cunu (2)
1. Heccu taggul akkaḍasale lēvu
pēda goppa bēdhamulē lēvu ||rā||
2. Pāpaṁ lēdu akkaḍa, śāpaṁ lēdu
vyādhilēdu, ākalasalē lēdu ||rā||
3. Santōṣamu, samādhānamundi
vijayamundi, stuti gītamundi ||rā||
తరతరాలలో, యుగయుగాలలో
తరతరాలలో, యుగయుగాలలో
జగజగాలలో
దేవుడు... దేవుడు... యేసే
దేవుడు ఆ... ఆ... ఆ... ఆ...
హల్లెలూయా హల్లెలూయా
హల్లెలూయా హల్లెలూయా
1. భూమిని పుట్టించక మునుపు
లోకపు పునాది లేనపుడు ||దే||
2. సృష్టికి శిల్పాకారుడు
జగతికి ఆది సంభూతుడు ||దే||
3. తండ్రి కుమార శుద్ధాత్మయు
ఒకటైయున్న దేవుడు ||దే||
Taratarālalō, yugayugālalō
jagajagālalō
dēvuḍu... Dēvuḍu... Yēsē
dēvuḍu ā... Ā... Ā... Ā...
Hallelūyā hallelūyā
hallelūyā hallelūyā
1. Bhūmini puṭṭin̄caka munupu
lōkapu punādi lēnapuḍu ||dē||
2. Sr̥ṣṭiki śilpākāruḍu
jagatiki ādi sambhūtuḍu ||dē||
3. Taṇḍri kumāra śud'dhātmayu
okaṭaiyunna dēvuḍu ||dē||
జగజగాలలో
దేవుడు... దేవుడు... యేసే
దేవుడు ఆ... ఆ... ఆ... ఆ...
హల్లెలూయా హల్లెలూయా
హల్లెలూయా హల్లెలూయా
1. భూమిని పుట్టించక మునుపు
లోకపు పునాది లేనపుడు ||దే||
2. సృష్టికి శిల్పాకారుడు
జగతికి ఆది సంభూతుడు ||దే||
3. తండ్రి కుమార శుద్ధాత్మయు
ఒకటైయున్న దేవుడు ||దే||
Taratarālalō, yugayugālalō
jagajagālalō
dēvuḍu... Dēvuḍu... Yēsē
dēvuḍu ā... Ā... Ā... Ā...
Hallelūyā hallelūyā
hallelūyā hallelūyā
1. Bhūmini puṭṭin̄caka munupu
lōkapu punādi lēnapuḍu ||dē||
2. Sr̥ṣṭiki śilpākāruḍu
jagatiki ādi sambhūtuḍu ||dē||
3. Taṇḍri kumāra śud'dhātmayu
okaṭaiyunna dēvuḍu ||dē||
జగతి కేతెంచె రక్షణ కర్త
జగతి కేతెంచె రక్షణ కర్త
పాపుల మొర వినెను యేసు
1. కృంగిన వారిని నింగికి యెత్తి
పాపము శాపము
ఆపదలన్ని-బాపెను యేసు
ఆ...ఆ... బాపెను యేసు
2. పాపపు పాత్రను - పానము జేసి
మరణపు ముల్లును విరచి జయించి
తెరచె మోక్షద్వారమున్ ఆ...ఆ...
3. లెండి రండీపాడుచు
వేగ చాటెద మెల్లెడ
కోట్ల ప్రజలకు
ప్రేమమయు డేసున్ ఆ...ఆ...
Jagati kēten̄ce rakṣaṇa karta
pāpula mora vinenu yēsu
1. Kr̥ṅgina vārini niṅgiki yetti
pāpamu śāpamu
āpadalanni-bāpenu yēsu
ā...Ā... Bāpenu yēsu
2. Pāpapu pātranu - pānamu jēsi
maraṇapu mullunu viraci jayin̄ci
terace mōkṣadvāramun ā...Ā...
3. Leṇḍi raṇḍīpāḍucu
vēga cāṭeda melleḍa
kōṭla prajalaku
prēmamayu ḍēsun ā...Ā...
పాపుల మొర వినెను యేసు
1. కృంగిన వారిని నింగికి యెత్తి
పాపము శాపము
ఆపదలన్ని-బాపెను యేసు
ఆ...ఆ... బాపెను యేసు
2. పాపపు పాత్రను - పానము జేసి
మరణపు ముల్లును విరచి జయించి
తెరచె మోక్షద్వారమున్ ఆ...ఆ...
3. లెండి రండీపాడుచు
వేగ చాటెద మెల్లెడ
కోట్ల ప్రజలకు
ప్రేమమయు డేసున్ ఆ...ఆ...
Jagati kēten̄ce rakṣaṇa karta
pāpula mora vinenu yēsu
1. Kr̥ṅgina vārini niṅgiki yetti
pāpamu śāpamu
āpadalanni-bāpenu yēsu
ā...Ā... Bāpenu yēsu
2. Pāpapu pātranu - pānamu jēsi
maraṇapu mullunu viraci jayin̄ci
terace mōkṣadvāramun ā...Ā...
3. Leṇḍi raṇḍīpāḍucu
vēga cāṭeda melleḍa
kōṭla prajalaku
prēmamayu ḍēsun ā...Ā...
యేసు కూడా వచ్చును
యేసు కూడా వచ్చును
అద్భుతములెన్నో చేయును
1. శ్రమలను సైతానున్ వెళ్లగొట్టును
కుమిలియున్న హృదయాన్ని
ఆదరించును
2. వేదన శోకము తీర్చి వేయును
సమాధానము సంతోషము నాకిచ్చును
3. అప్పు బాధ కష్టాలను తొలగించును
కంటినుండి కన్నీరు తుడిచివేయును
4. తలంచిన కార్యములో జయం పొందుదున్
శత్రువైన సాతానును ఓడించెదన్
Yēsu kūḍā vaccunu
adbhutamulennō cēyunu
1. Śramalanu saitānun veḷlagoṭṭunu
kumiliyunna hr̥dayānni
ādarin̄cunu
2. Vēdana śōkamu tīrci vēyunu
samādhānamu santōṣamu nākiccunu
3. Appu bādha kaṣṭālanu tolagin̄cunu
kaṇṭinuṇḍi kannīru tuḍicivēyunu
4. Talan̄cina kāryamulō jayaṁ pondudun
śatruvaina sātānunu ōḍin̄cedan
అద్భుతములెన్నో చేయును
1. శ్రమలను సైతానున్ వెళ్లగొట్టును
కుమిలియున్న హృదయాన్ని
ఆదరించును
2. వేదన శోకము తీర్చి వేయును
సమాధానము సంతోషము నాకిచ్చును
3. అప్పు బాధ కష్టాలను తొలగించును
కంటినుండి కన్నీరు తుడిచివేయును
4. తలంచిన కార్యములో జయం పొందుదున్
శత్రువైన సాతానును ఓడించెదన్
Yēsu kūḍā vaccunu
adbhutamulennō cēyunu
1. Śramalanu saitānun veḷlagoṭṭunu
kumiliyunna hr̥dayānni
ādarin̄cunu
2. Vēdana śōkamu tīrci vēyunu
samādhānamu santōṣamu nākiccunu
3. Appu bādha kaṣṭālanu tolagin̄cunu
kaṇṭinuṇḍi kannīru tuḍicivēyunu
4. Talan̄cina kāryamulō jayaṁ pondudun
śatruvaina sātānunu ōḍin̄cedan
జయ జెండా పట్టుకొనెదం
జయ జెండా పట్టుకొనెదం
మనం వీరులుగ నడిచెదము (2)
1. వెల్లువై సాతానొచ్చిన
ఆత్మతానే జెండా పైకెత్తును
జడియకు నా సోదరా
నీవు జడియకు నా సోదరి
2. వేవేలు శ్రమలొచ్చినన్
శోకముల్ దరికిరావు
ఆత్మఖడ్గముచే
మనం సాతానున్ జయించితిమి
3. గుట్టలైన మిట్టలైననూ
ప్రభువును వెంబడించెదం
నాగటిపై చేయి వేశాము
మనం వెనుకకు తిరిగిచూడము
Jaya jeṇḍā paṭṭukonedaṁ
manaṁ vīruluga naḍicedamu (2)
1. Velluvai sātānoccina
ātmatānē jeṇḍā paikettunu
jaḍiyaku nā sōdarā
nīvu jaḍiyaku nā sōdari
2. Vēvēlu śramaloccinan
śōkamul darikirāvu
ātmakhaḍgamucē
manaṁ sātānun jayin̄citimi
3. Guṭṭalaina miṭṭalainanū
prabhuvunu vembaḍin̄cedaṁ
nāgaṭipai cēyi vēśāmu
manaṁ venukaku tirigicūḍamu
మనం వీరులుగ నడిచెదము (2)
1. వెల్లువై సాతానొచ్చిన
ఆత్మతానే జెండా పైకెత్తును
జడియకు నా సోదరా
నీవు జడియకు నా సోదరి
2. వేవేలు శ్రమలొచ్చినన్
శోకముల్ దరికిరావు
ఆత్మఖడ్గముచే
మనం సాతానున్ జయించితిమి
3. గుట్టలైన మిట్టలైననూ
ప్రభువును వెంబడించెదం
నాగటిపై చేయి వేశాము
మనం వెనుకకు తిరిగిచూడము
Jaya jeṇḍā paṭṭukonedaṁ
manaṁ vīruluga naḍicedamu (2)
1. Velluvai sātānoccina
ātmatānē jeṇḍā paikettunu
jaḍiyaku nā sōdarā
nīvu jaḍiyaku nā sōdari
2. Vēvēlu śramaloccinan
śōkamul darikirāvu
ātmakhaḍgamucē
manaṁ sātānun jayin̄citimi
3. Guṭṭalaina miṭṭalainanū
prabhuvunu vembaḍin̄cedaṁ
nāgaṭipai cēyi vēśāmu
manaṁ venukaku tirigicūḍamu
ఎవరు నన్ను చేయి విడిచినన్
ఎవరు నన్ను చేయి విడిచినన్
యేసు చేయి విడువడు
చేయి విడువడు
నిన్ను చేయి విడువడు
1. తల్లియాయెనే తండ్రియాయెనే
లాలించును పాలించును ||ఎవ||
2. వేదన శ్రమలు ఉన్నప్పుడెల్ల
వేడుకొందునే కాపాడునే ||ఎవ||
3. రక్తముతోడ కడిగివేశాడే
రక్షణ సంతోషము నాకు ఇచ్చాడే||ఎవ||
4. ఆత్మచేత అభిషేకించి
వాక్యముచే నడుపుచున్నాడే ||ఎవ||
Evaru nannu cēyi viḍicinan
yēsu cēyi viḍuvaḍu
cēyi viḍuvaḍu
ninnu cēyi viḍuvaḍu
1. Talliyāyenē taṇḍriyāyenē
lālin̄cunu pālin̄cunu ||eva||
2. Vēdana śramalu unnappuḍella
vēḍukondunē kāpāḍunē ||eva||
3. Raktamutōḍa kaḍigivēśāḍē
rakṣaṇa santōṣamu nāku iccāḍē||eva||
4. Ātmacēta abhiṣēkin̄ci
vākyamucē naḍupucunnāḍē ||eva||
యేసు చేయి విడువడు
చేయి విడువడు
నిన్ను చేయి విడువడు
1. తల్లియాయెనే తండ్రియాయెనే
లాలించును పాలించును ||ఎవ||
2. వేదన శ్రమలు ఉన్నప్పుడెల్ల
వేడుకొందునే కాపాడునే ||ఎవ||
3. రక్తముతోడ కడిగివేశాడే
రక్షణ సంతోషము నాకు ఇచ్చాడే||ఎవ||
4. ఆత్మచేత అభిషేకించి
వాక్యముచే నడుపుచున్నాడే ||ఎవ||
Evaru nannu cēyi viḍicinan
yēsu cēyi viḍuvaḍu
cēyi viḍuvaḍu
ninnu cēyi viḍuvaḍu
1. Talliyāyenē taṇḍriyāyenē
lālin̄cunu pālin̄cunu ||eva||
2. Vēdana śramalu unnappuḍella
vēḍukondunē kāpāḍunē ||eva||
3. Raktamutōḍa kaḍigivēśāḍē
rakṣaṇa santōṣamu nāku iccāḍē||eva||
4. Ātmacēta abhiṣēkin̄ci
vākyamucē naḍupucunnāḍē ||eva||
పరిశుద్ధ పరిశుద్ధ పరిశుద్ధ ప్రభువా
పరిశుద్ధ పరిశుద్ధ పరిశుద్ధ ప్రభువా
వరదూతలైన నిన్ - వర్ణింపగలరా
1. పరిశుద్ధ జనకుడ - పరమాత్మ రూపుడ
నిరుపమ బల బుద్ధి - నీతి ప్రభావా
2. పరిశుద్ధ తనయుడ - నరరూపధారుడ
నరులను రక్షించు - కరుణ సముద్రా
3. పరిశుద్ధమగు నాత్మ-వరము లిడు నాత్మ
పరమానంద ప్రేమ - భక్తుల కిడుమా
4. జనక కుమారాత్మ - లను నేక దేవా
ఘన మహిమ చెల్లును - దనర
నిత్యముగా
Pariśud'dha pariśud'dha pariśud'dha prabhuvā
varadūtalaina nin - varṇimpagalarā
1. Pariśud'dha janakuḍa - paramātma rūpuḍa
nirupama bala bud'dhi - nīti prabhāvā
2. Pariśud'dha tanayuḍa - nararūpadhāruḍa
narulanu rakṣin̄cu - karuṇa samudrā
3. Pariśud'dhamagu nātma-varamu liḍu nātma
paramānanda prēma - bhaktula kiḍumā
4. Janaka kumārātma - lanu nēka dēvā
ghana mahima cellunu - danara
nityamugā
వరదూతలైన నిన్ - వర్ణింపగలరా
1. పరిశుద్ధ జనకుడ - పరమాత్మ రూపుడ
నిరుపమ బల బుద్ధి - నీతి ప్రభావా
2. పరిశుద్ధ తనయుడ - నరరూపధారుడ
నరులను రక్షించు - కరుణ సముద్రా
3. పరిశుద్ధమగు నాత్మ-వరము లిడు నాత్మ
పరమానంద ప్రేమ - భక్తుల కిడుమా
4. జనక కుమారాత్మ - లను నేక దేవా
ఘన మహిమ చెల్లును - దనర
నిత్యముగా
Pariśud'dha pariśud'dha pariśud'dha prabhuvā
varadūtalaina nin - varṇimpagalarā
1. Pariśud'dha janakuḍa - paramātma rūpuḍa
nirupama bala bud'dhi - nīti prabhāvā
2. Pariśud'dha tanayuḍa - nararūpadhāruḍa
narulanu rakṣin̄cu - karuṇa samudrā
3. Pariśud'dhamagu nātma-varamu liḍu nātma
paramānanda prēma - bhaktula kiḍumā
4. Janaka kumārātma - lanu nēka dēvā
ghana mahima cellunu - danara
nityamugā
గగనము చీల్చుకొని యేసు
గగనము చీల్చుకొని యేసు
ఘనులను తీసుకొని
వేలాది దూతలతో భువికి
వేగమె రానుండె
1. పరలోక పెద్దలతో
పరివారముతో కదిలి
ధర సంఘ వధువునకై
తరలెను వరుడదిగో ||గగ||
2. మొదటను గొఱ్ఱెగను
ముదమారగ వచ్చెను
కొదమసింహపు రీతి
కదిలెను ఘర్జనతో ||గగ||
3. కనిపెట్టు భక్తాళి
కనురెప్పలో మారెదరు
ప్రధమమున లేచెదరు
పరిశుద్ధులగు మృతులు ||గగ||
Gaganamu cīlcukoni yēsu
ghanulanu tīsukoni
vēlādi dūtalatō bhuviki
vēgame rānuṇḍe
1. Paralōka peddalatō
parivāramutō kadili
dhara saṅgha vadhuvunakai
taralenu varuḍadigō ||gaga||
2. Modaṭanu goṟṟeganu
mudamāraga vaccenu
kodamasinhapu rīti
kadilenu gharjanatō ||gaga||
3. Kanipeṭṭu bhaktāḷi
kanureppalō māredaru
pradhamamuna lēcedaru
pariśud'dhulagu mr̥tulu ||gaga||
ఘనులను తీసుకొని
వేలాది దూతలతో భువికి
వేగమె రానుండె
1. పరలోక పెద్దలతో
పరివారముతో కదిలి
ధర సంఘ వధువునకై
తరలెను వరుడదిగో ||గగ||
2. మొదటను గొఱ్ఱెగను
ముదమారగ వచ్చెను
కొదమసింహపు రీతి
కదిలెను ఘర్జనతో ||గగ||
3. కనిపెట్టు భక్తాళి
కనురెప్పలో మారెదరు
ప్రధమమున లేచెదరు
పరిశుద్ధులగు మృతులు ||గగ||
Gaganamu cīlcukoni yēsu
ghanulanu tīsukoni
vēlādi dūtalatō bhuviki
vēgame rānuṇḍe
1. Paralōka peddalatō
parivāramutō kadili
dhara saṅgha vadhuvunakai
taralenu varuḍadigō ||gaga||
2. Modaṭanu goṟṟeganu
mudamāraga vaccenu
kodamasinhapu rīti
kadilenu gharjanatō ||gaga||
3. Kanipeṭṭu bhaktāḷi
kanureppalō māredaru
pradhamamuna lēcedaru
pariśud'dhulagu mr̥tulu ||gaga||
ప్రభుపై భారమెల్ల మోపుమయా
ప్రభుపై భారమెల్ల మోపుమయా
కలత చెందకుమా
కాపాడు ప్రభుడొక్కడున్నాడయా
కనుపాపలా కాచునూ
1. నీతిమంతుడు పడిపోడయ్యా
నిత్యము కాపాడి నడిపించును ||ప్రభు||
2. నీడగ ఉండి కాపాడును
ఆశ్రయమిచ్చి ఆదుకొనును ||ప్రభు||
3. తల్లియు తండ్రియు విడిచిననూ
కౌగిలిలో నన్ను దాచుకొనును ||ప్రభు||
4. మన పక్షమున ప్రభువుండగా
కదలక మెదలక నేనుందును ||ప్రభు||
Prabhupai bhāramella mōpumayā
kalata cendakumā
kāpāḍu prabhuḍokkaḍunnāḍayā
kanupāpalā kācunū
1. Nītimantuḍu paḍipōḍayyā
nityamu kāpāḍi naḍipin̄cunu ||prabhu||
2. Nīḍaga uṇḍi kāpāḍunu
āśrayamicci ādukonunu ||prabhu||
3. Talliyu taṇḍriyu viḍicinanū
kaugililō nannu dācukonunu ||prabhu||
4. Mana pakṣamuna prabhuvuṇḍagā
kadalaka medalaka nēnundunu ||prabhu||
కలత చెందకుమా
కాపాడు ప్రభుడొక్కడున్నాడయా
కనుపాపలా కాచునూ
1. నీతిమంతుడు పడిపోడయ్యా
నిత్యము కాపాడి నడిపించును ||ప్రభు||
2. నీడగ ఉండి కాపాడును
ఆశ్రయమిచ్చి ఆదుకొనును ||ప్రభు||
3. తల్లియు తండ్రియు విడిచిననూ
కౌగిలిలో నన్ను దాచుకొనును ||ప్రభు||
4. మన పక్షమున ప్రభువుండగా
కదలక మెదలక నేనుందును ||ప్రభు||
Prabhupai bhāramella mōpumayā
kalata cendakumā
kāpāḍu prabhuḍokkaḍunnāḍayā
kanupāpalā kācunū
1. Nītimantuḍu paḍipōḍayyā
nityamu kāpāḍi naḍipin̄cunu ||prabhu||
2. Nīḍaga uṇḍi kāpāḍunu
āśrayamicci ādukonunu ||prabhu||
3. Talliyu taṇḍriyu viḍicinanū
kaugililō nannu dācukonunu ||prabhu||
4. Mana pakṣamuna prabhuvuṇḍagā
kadalaka medalaka nēnundunu ||prabhu||
స్తుతియించు ప్రియుడా - సదా యేసుని
స్తుతియించు ప్రియుడా - సదా యేసుని
ఓ... ప్రియుడా - సదా యేసుని
1. నరకము నుండి - నను రక్షించి
పరలోకములో - చేర్చుకున్నాడు
ఆనంద జలనిధి - నానందించి
కొనియాడు సదా యేసుని ||ఆనంద||
2. సార్వత్రికాధి - కారి యేసు
నా రక్షణకై నిరుపేద యాయె ||ఆనంద||
3. పాప దండన భయమును బాపి
పరమానందము మనకొసగెను ||ఆనంద||
4. మన ప్రియ యేసు - వచ్చుచున్నాడు
మహిమ శరీరము మనకొసగును ||ఆన||
Stutiyin̄cu priyuḍā - sadā yēsuni
ō... Priyuḍā - sadā yēsuni
1. Narakamu nuṇḍi - nanu rakṣin̄ci
paralōkamulō - cērcukunnāḍu
ānanda jalanidhi - nānandin̄ci
koniyāḍu sadā yēsuni ||ānanda||
2. Sārvatrikādhi - kāri yēsu
nā rakṣaṇakai nirupēda yāye ||ānanda||
3. Pāpa daṇḍana bhayamunu bāpi
paramānandamu manakosagenu ||ānanda||
4. Mana priya yēsu - vaccucunnāḍu
mahima śarīramu manakosagunu ||āna||
ఓ... ప్రియుడా - సదా యేసుని
1. నరకము నుండి - నను రక్షించి
పరలోకములో - చేర్చుకున్నాడు
ఆనంద జలనిధి - నానందించి
కొనియాడు సదా యేసుని ||ఆనంద||
2. సార్వత్రికాధి - కారి యేసు
నా రక్షణకై నిరుపేద యాయె ||ఆనంద||
3. పాప దండన భయమును బాపి
పరమానందము మనకొసగెను ||ఆనంద||
4. మన ప్రియ యేసు - వచ్చుచున్నాడు
మహిమ శరీరము మనకొసగును ||ఆన||
Stutiyin̄cu priyuḍā - sadā yēsuni
ō... Priyuḍā - sadā yēsuni
1. Narakamu nuṇḍi - nanu rakṣin̄ci
paralōkamulō - cērcukunnāḍu
ānanda jalanidhi - nānandin̄ci
koniyāḍu sadā yēsuni ||ānanda||
2. Sārvatrikādhi - kāri yēsu
nā rakṣaṇakai nirupēda yāye ||ānanda||
3. Pāpa daṇḍana bhayamunu bāpi
paramānandamu manakosagenu ||ānanda||
4. Mana priya yēsu - vaccucunnāḍu
mahima śarīramu manakosagunu ||āna||
మన బలమైన దేవాది దేవుని
మన బలమైన దేవాది దేవుని
రాజ్యము సమీపమౌచున్నది
తన కృపకాలము అతి త్వరితముగా
నిల గతింపనై యున్నది
1. ఆకలిదప్పులుండవచట
వ్యాధి బాధలు లేవచట
విలాపములకు రోదన ధ్వనులకును
తావులేదచట
2. సంతోష సునాదములు
నీతి సమాధానములు
ఆ రాజ్యమునకు ఆధారములై
అవి నిలుచు కలకాలం
3. అక్షయ రాజ్యమునీయా
రక్షకుడే నిను పిలువా
తక్షణమాయన సైన్యములో
చేరి సాగిపోయెదవా
Mana balamaina dēvādi dēvuni
rājyamu samīpamaucunnadi
tana kr̥pakālamu ati tvaritamugā
nila gatimpanai yunnadi
1. Ākalidappuluṇḍavacaṭa
vyādhi bādhalu lēvacaṭa
vilāpamulaku rōdana dhvanulakunu
tāvulēdacaṭa
2. Santōṣa sunādamulu
nīti samādhānamulu
ā rājyamunaku ādhāramulai
avi nilucu kalakālaṁ
3. Akṣaya rājyamunīyā
rakṣakuḍē ninu piluvā
takṣaṇamāyana sain'yamulō
cēri sāgipōyedavā
రాజ్యము సమీపమౌచున్నది
తన కృపకాలము అతి త్వరితముగా
నిల గతింపనై యున్నది
1. ఆకలిదప్పులుండవచట
వ్యాధి బాధలు లేవచట
విలాపములకు రోదన ధ్వనులకును
తావులేదచట
2. సంతోష సునాదములు
నీతి సమాధానములు
ఆ రాజ్యమునకు ఆధారములై
అవి నిలుచు కలకాలం
3. అక్షయ రాజ్యమునీయా
రక్షకుడే నిను పిలువా
తక్షణమాయన సైన్యములో
చేరి సాగిపోయెదవా
Mana balamaina dēvādi dēvuni
rājyamu samīpamaucunnadi
tana kr̥pakālamu ati tvaritamugā
nila gatimpanai yunnadi
1. Ākalidappuluṇḍavacaṭa
vyādhi bādhalu lēvacaṭa
vilāpamulaku rōdana dhvanulakunu
tāvulēdacaṭa
2. Santōṣa sunādamulu
nīti samādhānamulu
ā rājyamunaku ādhāramulai
avi nilucu kalakālaṁ
3. Akṣaya rājyamunīyā
rakṣakuḍē ninu piluvā
takṣaṇamāyana sain'yamulō
cēri sāgipōyedavā
సర్వశక్తుడు నా సొంతమయ్యెను
సర్వశక్తుడు నా సొంతమయ్యెను
మృత్యుంజయుడు నా
జీవమయ్యెను - 2
అహహా ఇది అద్భుతమేగా
ఓహోహో ఇది నిజమేగా
1. కనుగొంటిని ఐశ్వర్యము
చేపట్టితి ఒక గనిని
యేసుడే నా రక్షకుడు
యేసుడే నా రారాజు
2. సంతోషము సమాధానము
నా మదిలో పొంగునయా
పాపమంతా పెకిలించే
భయమంతా తొలగించే
3. పరలోకములో నా పేరు
వ్రాశాడు నా యేసు
బ్రతుకంతా ఒక ఆశ
యేసునికై నే జీవిస్తా
Sarvaśaktuḍu nā sontamayyenu
mr̥tyun̄jayuḍu nā
jīvamayyenu - 2
ahahā idi adbhutamēgā
ōhōhō idi nijamēgā
1. Kanugoṇṭini aiśvaryamu
cēpaṭṭiti oka ganini
yēsuḍē nā rakṣakuḍu
yēsuḍē nā rārāju
2. Santōṣamu samādhānamu
nā madilō poṅgunayā
pāpamantā pekilin̄cē
bhayamantā tolagin̄cē
3. Paralōkamulō nā pēru
vrāśāḍu nā yēsu
bratukantā oka āśa
yēsunikai nē jīvistā
మృత్యుంజయుడు నా
జీవమయ్యెను - 2
అహహా ఇది అద్భుతమేగా
ఓహోహో ఇది నిజమేగా
1. కనుగొంటిని ఐశ్వర్యము
చేపట్టితి ఒక గనిని
యేసుడే నా రక్షకుడు
యేసుడే నా రారాజు
2. సంతోషము సమాధానము
నా మదిలో పొంగునయా
పాపమంతా పెకిలించే
భయమంతా తొలగించే
3. పరలోకములో నా పేరు
వ్రాశాడు నా యేసు
బ్రతుకంతా ఒక ఆశ
యేసునికై నే జీవిస్తా
Sarvaśaktuḍu nā sontamayyenu
mr̥tyun̄jayuḍu nā
jīvamayyenu - 2
ahahā idi adbhutamēgā
ōhōhō idi nijamēgā
1. Kanugoṇṭini aiśvaryamu
cēpaṭṭiti oka ganini
yēsuḍē nā rakṣakuḍu
yēsuḍē nā rārāju
2. Santōṣamu samādhānamu
nā madilō poṅgunayā
pāpamantā pekilin̄cē
bhayamantā tolagin̄cē
3. Paralōkamulō nā pēru
vrāśāḍu nā yēsu
bratukantā oka āśa
yēsunikai nē jīvistā
బిడ్డా ! నీహృదయము నాకిమ్ము
బిడ్డా ! నీహృదయము నాకిమ్ము
నిత్య జీవము నిచ్చెదనని- యెరుగవా
1. అంతరంగంబెల్ల - కడిగెదన్
అపవిత్రతన్ - దొలగించి కృప నిత్తున్
2. నీ పాపమంత పరిహరింప
నాదు ప్రాణము నీకై - బలి చేసితి
3. పాపంబు నుండి - పారిపోదువా
నిత్య జీవము - నేడే నీవు పొందవా
4. ఇహ లోకాశనుండి - తొలగిపో
ఊహకందని - యానందమునే నిత్తును
5. నీదు యాత్మను-నా కర్పించుము
అందు నిత్యము వసింప
నాకు స్థలమిమ్ము
Biḍḍā! Nīhr̥dayamu nākim'mu
nitya jīvamu niccedanani- yerugavā
1. Antaraṅgambella - kaḍigedan
apavitratan - dolagin̄ci kr̥pa nittun
2. Nī pāpamanta pariharimpa
nādu prāṇamu nīkai - bali cēsiti
3. Pāpambu nuṇḍi - pāripōduvā
nitya jīvamu - nēḍē nīvu pondavā
4. Iha lōkāśanuṇḍi - tolagipō
ūhakandani - yānandamunē nittunu
5. Nīdu yātmanu-nā karpin̄cumu
andu nityamu vasimpa
nāku sthalamim'mu
నిత్య జీవము నిచ్చెదనని- యెరుగవా
1. అంతరంగంబెల్ల - కడిగెదన్
అపవిత్రతన్ - దొలగించి కృప నిత్తున్
2. నీ పాపమంత పరిహరింప
నాదు ప్రాణము నీకై - బలి చేసితి
3. పాపంబు నుండి - పారిపోదువా
నిత్య జీవము - నేడే నీవు పొందవా
4. ఇహ లోకాశనుండి - తొలగిపో
ఊహకందని - యానందమునే నిత్తును
5. నీదు యాత్మను-నా కర్పించుము
అందు నిత్యము వసింప
నాకు స్థలమిమ్ము
Biḍḍā! Nīhr̥dayamu nākim'mu
nitya jīvamu niccedanani- yerugavā
1. Antaraṅgambella - kaḍigedan
apavitratan - dolagin̄ci kr̥pa nittun
2. Nī pāpamanta pariharimpa
nādu prāṇamu nīkai - bali cēsiti
3. Pāpambu nuṇḍi - pāripōduvā
nitya jīvamu - nēḍē nīvu pondavā
4. Iha lōkāśanuṇḍi - tolagipō
ūhakandani - yānandamunē nittunu
5. Nīdu yātmanu-nā karpin̄cumu
andu nityamu vasimpa
nāku sthalamim'mu
ఓ ఘోర పాపములు
1. ఓ ఘోర పాపములు
నా చేతులు చేసినవి
నీ చేతులలో స్రవియించు - రక్తంతో
నా చేతులు కడుగు మయా
2. ఓ ఘోర పాపములు
నా కాళ్ళు చేసినవి
నీ కాళ్ళలో స్రవియించు రక్తంతో
నా కాళ్ళను కడుగుమయా
3. ఓ ఘోర పాపముతో
నా హృదయము చెడి పోయెన్
నీ యెద నుండి స్రవియించు - రక్తంతో
నా హృదయము కడుగుమయా
4. ఓ ఘోర పాపములు
నా తలతో తలంచినవి
నీ శిరస్సున స్రవియించు - రక్తంతో
నా శిరస్సును కడుగుమయా
1. Ō ghōra pāpamulu
nā cētulu cēsinavi
nī cētulalō sraviyin̄cu - raktantō
nā cētulu kaḍugu mayā
2. Ō ghōra pāpamulu
nā kāḷḷu cēsinavi
nī kāḷḷalō sraviyin̄cu raktantō
nā kāḷḷanu kaḍugumayā
3. Ō ghōra pāpamutō
nā hr̥dayamu ceḍi pōyen
nī yeda nuṇḍi sraviyin̄cu - raktantō
nā hr̥dayamu kaḍugumayā
4. Ō ghōra pāpamulu
nā talatō talan̄cinavi
nī śiras'suna sraviyin̄cu - raktantō
nā śiras'sunu kaḍugumayā
నా చేతులు చేసినవి
నీ చేతులలో స్రవియించు - రక్తంతో
నా చేతులు కడుగు మయా
2. ఓ ఘోర పాపములు
నా కాళ్ళు చేసినవి
నీ కాళ్ళలో స్రవియించు రక్తంతో
నా కాళ్ళను కడుగుమయా
3. ఓ ఘోర పాపముతో
నా హృదయము చెడి పోయెన్
నీ యెద నుండి స్రవియించు - రక్తంతో
నా హృదయము కడుగుమయా
4. ఓ ఘోర పాపములు
నా తలతో తలంచినవి
నీ శిరస్సున స్రవియించు - రక్తంతో
నా శిరస్సును కడుగుమయా
1. Ō ghōra pāpamulu
nā cētulu cēsinavi
nī cētulalō sraviyin̄cu - raktantō
nā cētulu kaḍugu mayā
2. Ō ghōra pāpamulu
nā kāḷḷu cēsinavi
nī kāḷḷalō sraviyin̄cu raktantō
nā kāḷḷanu kaḍugumayā
3. Ō ghōra pāpamutō
nā hr̥dayamu ceḍi pōyen
nī yeda nuṇḍi sraviyin̄cu - raktantō
nā hr̥dayamu kaḍugumayā
4. Ō ghōra pāpamulu
nā talatō talan̄cinavi
nī śiras'suna sraviyin̄cu - raktantō
nā śiras'sunu kaḍugumayā
సన్నుతింతుమో ప్రభో
1. సన్నుతింతుమో ప్రభో
సదమలమగు భక్తితో
కన్నతండ్రి కావుమా
కలుషము నెడబాపుమా
2. నీతిసూర్య తేజమా
జ్యోతిరత్న రాజమా
పాతకజన రక్షకా
పతితపావన నామకా
3. మానవ సంరక్షకా
దీన నిచయ పోషకా
దేవమానవ నందనా
దివ్య సుగుణ మందనా
4. ప్రేమ తత్వబోధకా
క్షేమదాత వీవెగా
కామిత ఫలదాయక
స్వామి యేసు నాయక
5. పాపచింతలన్నిటిన్
పారదోలుమో ప్రభో
నీ పవిత్ర నామమున్
నిరతము స్మరియించెదన్
1. Sannutintumō prabhō
sadamalamagu bhaktitō
kannataṇḍri kāvumā
kaluṣamu neḍabāpumā
2. Nītisūrya tējamā
jyōtiratna rājamā
pātakajana rakṣakā
patitapāvana nāmakā
3. Mānava sanrakṣakā
dīna nicaya pōṣakā
dēvamānava nandanā
divya suguṇa mandanā
4. Prēma tatvabōdhakā
kṣēmadāta vīvegā
kāmita phaladāyaka
svāmi yēsu nāyaka
5. Pāpacintalanniṭin
pāradōlumō prabhō
nī pavitra nāmamun
niratamu smariyin̄cedan
సదమలమగు భక్తితో
కన్నతండ్రి కావుమా
కలుషము నెడబాపుమా
2. నీతిసూర్య తేజమా
జ్యోతిరత్న రాజమా
పాతకజన రక్షకా
పతితపావన నామకా
3. మానవ సంరక్షకా
దీన నిచయ పోషకా
దేవమానవ నందనా
దివ్య సుగుణ మందనా
4. ప్రేమ తత్వబోధకా
క్షేమదాత వీవెగా
కామిత ఫలదాయక
స్వామి యేసు నాయక
5. పాపచింతలన్నిటిన్
పారదోలుమో ప్రభో
నీ పవిత్ర నామమున్
నిరతము స్మరియించెదన్
1. Sannutintumō prabhō
sadamalamagu bhaktitō
kannataṇḍri kāvumā
kaluṣamu neḍabāpumā
2. Nītisūrya tējamā
jyōtiratna rājamā
pātakajana rakṣakā
patitapāvana nāmakā
3. Mānava sanrakṣakā
dīna nicaya pōṣakā
dēvamānava nandanā
divya suguṇa mandanā
4. Prēma tatvabōdhakā
kṣēmadāta vīvegā
kāmita phaladāyaka
svāmi yēsu nāyaka
5. Pāpacintalanniṭin
pāradōlumō prabhō
nī pavitra nāmamun
niratamu smariyin̄cedan
యెహోవ గద్దె ముందట
1. యెహోవ గద్దె ముందట
జనంబూలార మ్రొక్కుడి
యెహోవ దేవుడే సుమీ
సృజింప జంప గర్తయే
2. స్వశక్తిచేత నాయనే
మమున్ సృజించె మట్టిచే
భ్రమించు గొఱ్ఱె రీతిగా
దప్పంగ మళ్లి చేర్చెను
3. సుకీర్తి పాడి గుంపులై
ప్రసిద్ధిచేతు మాయనన్
జగత్తు వేయి నోళ్లతో
స్తుతించు దివ్యమౌ ధ్వనిన్
4. ప్రభుత్వ ముండు నంతకున్
ఆగున్ నీ ప్రేమ నిత్యము
చిరంబు నీదు సత్యము
వసించు నెల్లకాలము.
1. Yehōva gadde mundaṭa
janambūlāra mrokkuḍi
yehōva dēvuḍē sumī
sr̥jimpa jampa gartayē
2. Svaśakticēta nāyanē
mamun sr̥jin̄ce maṭṭicē
bhramin̄cu goṟṟe rītigā
dappaṅga maḷli cērcenu
3. Sukīrti pāḍi gumpulai
prasid'dhicētu māyanan
jagattu vēyi nōḷlatō
stutin̄cu divyamau dhvanin
4. Prabhutva muṇḍu nantakun
āgun nī prēma nityamu
cirambu nīdu satyamu
vasin̄cu nellakālamu.
జనంబూలార మ్రొక్కుడి
యెహోవ దేవుడే సుమీ
సృజింప జంప గర్తయే
2. స్వశక్తిచేత నాయనే
మమున్ సృజించె మట్టిచే
భ్రమించు గొఱ్ఱె రీతిగా
దప్పంగ మళ్లి చేర్చెను
3. సుకీర్తి పాడి గుంపులై
ప్రసిద్ధిచేతు మాయనన్
జగత్తు వేయి నోళ్లతో
స్తుతించు దివ్యమౌ ధ్వనిన్
4. ప్రభుత్వ ముండు నంతకున్
ఆగున్ నీ ప్రేమ నిత్యము
చిరంబు నీదు సత్యము
వసించు నెల్లకాలము.
1. Yehōva gadde mundaṭa
janambūlāra mrokkuḍi
yehōva dēvuḍē sumī
sr̥jimpa jampa gartayē
2. Svaśakticēta nāyanē
mamun sr̥jin̄ce maṭṭicē
bhramin̄cu goṟṟe rītigā
dappaṅga maḷli cērcenu
3. Sukīrti pāḍi gumpulai
prasid'dhicētu māyanan
jagattu vēyi nōḷlatō
stutin̄cu divyamau dhvanin
4. Prabhutva muṇḍu nantakun
āgun nī prēma nityamu
cirambu nīdu satyamu
vasin̄cu nellakālamu.
రమ్మనుచున్నాడేసు రాజు
రమ్మనుచున్నాడేసు రాజు
రండి సర్వ జనులారా
1. ఇల్లు వాకిలి లేని వారలు
ఇహాన నమ్మదగని వారలు
తన రాజ్యము మీకిచ్చును యేసు ||ర||
2. కరవుచే కృశించుచున్న
మరణించుచున్న ప్రజలారా
ఆకలి దప్పులు తీర్చును మీకు ||ర||
3. ముండ్ల మకుటము ప్రక్క గాయము
పాద హస్తములలో గాయములు
పొందిన ప్రభువే పిల్చెను మిమ్ము ||ర||
4. రయమున ప్రియులారా కూడి
రండి పరీక్ష చేయండి
భరియించును మీ భారములన్ని ||ర||
Ram'manucunnāḍēsu rāju
raṇḍi sarva janulārā
1. Illu vākili lēni vāralu
ihāna nam'madagani vāralu
tana rājyamu mīkiccunu yēsu ||ra||
2. Karavucē kr̥śin̄cucunna
maraṇin̄cucunna prajalārā
ākali dappulu tīrcunu mīku ||ra||
3. Muṇḍla makuṭamu prakka gāyamu
pāda hastamulalō gāyamulu
pondina prabhuvē pilcenu mim'mu ||ra||
4. Rayamuna priyulārā kūḍi
raṇḍi parīkṣa cēyaṇḍi
bhariyin̄cunu mī bhāramulanni ||ra||
రండి సర్వ జనులారా
1. ఇల్లు వాకిలి లేని వారలు
ఇహాన నమ్మదగని వారలు
తన రాజ్యము మీకిచ్చును యేసు ||ర||
2. కరవుచే కృశించుచున్న
మరణించుచున్న ప్రజలారా
ఆకలి దప్పులు తీర్చును మీకు ||ర||
3. ముండ్ల మకుటము ప్రక్క గాయము
పాద హస్తములలో గాయములు
పొందిన ప్రభువే పిల్చెను మిమ్ము ||ర||
4. రయమున ప్రియులారా కూడి
రండి పరీక్ష చేయండి
భరియించును మీ భారములన్ని ||ర||
Ram'manucunnāḍēsu rāju
raṇḍi sarva janulārā
1. Illu vākili lēni vāralu
ihāna nam'madagani vāralu
tana rājyamu mīkiccunu yēsu ||ra||
2. Karavucē kr̥śin̄cucunna
maraṇin̄cucunna prajalārā
ākali dappulu tīrcunu mīku ||ra||
3. Muṇḍla makuṭamu prakka gāyamu
pāda hastamulalō gāyamulu
pondina prabhuvē pilcenu mim'mu ||ra||
4. Rayamuna priyulārā kūḍi
raṇḍi parīkṣa cēyaṇḍi
bhariyin̄cunu mī bhāramulanni ||ra||
యెహోవా నా కాపరి
యెహోవా నా కాపరి
యెహోవా నా ఊపిరి
నాకు లేమి లేదు
లోయలలో - లోతులలో
యెహోవా నా కాపరి
సంద్రములో - సమరములో
యెహోవా నా కాపరి
1. పచ్చికగల చోట్ల
నన్ను పరుండజేయును
శాంతికరమైన జలములకు
నన్ను నడిపించును ||లోయ||
2. గాఢాంధకారపు లోయలలో
సంచరించినను
అపాయమే కలుగదు నాకు
నీతోడు నాకుండగ ||లోయ||
3. చిరకాలము నేను
యెహోవా సన్నిధిలో
నివాసముండెదను నేను
నిత్యము జీవింతును ||లోయ||
Yehōvā nā kāpari
yehōvā nā ūpiri
nāku lēmi lēdu
lōyalalō - lōtulalō
yehōvā nā kāpari
sandramulō - samaramulō
yehōvā nā kāpari
1. Paccikagala cōṭla
nannu paruṇḍajēyunu
śāntikaramaina jalamulaku
nannu naḍipin̄cunu ||lōya||
2. Gāḍhāndhakārapu lōyalalō
san̄carin̄cinanu
apāyamē kalugadu nāku
nītōḍu nākuṇḍaga ||lōya||
3. Cirakālamu nēnu
yehōvā sannidhilō
nivāsamuṇḍedanu nēnu
nityamu jīvintunu ||lōya||
యెహోవా నా ఊపిరి
నాకు లేమి లేదు
లోయలలో - లోతులలో
యెహోవా నా కాపరి
సంద్రములో - సమరములో
యెహోవా నా కాపరి
1. పచ్చికగల చోట్ల
నన్ను పరుండజేయును
శాంతికరమైన జలములకు
నన్ను నడిపించును ||లోయ||
2. గాఢాంధకారపు లోయలలో
సంచరించినను
అపాయమే కలుగదు నాకు
నీతోడు నాకుండగ ||లోయ||
3. చిరకాలము నేను
యెహోవా సన్నిధిలో
నివాసముండెదను నేను
నిత్యము జీవింతును ||లోయ||
Yehōvā nā kāpari
yehōvā nā ūpiri
nāku lēmi lēdu
lōyalalō - lōtulalō
yehōvā nā kāpari
sandramulō - samaramulō
yehōvā nā kāpari
1. Paccikagala cōṭla
nannu paruṇḍajēyunu
śāntikaramaina jalamulaku
nannu naḍipin̄cunu ||lōya||
2. Gāḍhāndhakārapu lōyalalō
san̄carin̄cinanu
apāyamē kalugadu nāku
nītōḍu nākuṇḍaga ||lōya||
3. Cirakālamu nēnu
yehōvā sannidhilō
nivāsamuṇḍedanu nēnu
nityamu jīvintunu ||lōya||
రారె గొల్లవారలారా- నేటి
రారె గొల్లవారలారా- నేటి
రాత్రి బెత్లెహేము నూర
జేరి మోక్ష దూత-కోరిదెల్పెను క్రీస్తు
వారి జాడ కన్ను-లారా జూతమువేగ
1 . పుట్టు చావులు లేనివాడఁట
పశులతొట్టిలోపల బుట్టెనేడఁట
ఎట్టి వారలను జే-పట్టి పాపములూడఁ
గొట్టి మోక్షపు త్రోవఁబెట్టు వాడట వేగ
2. బహు కాలమాయెను వింటిమి
నేడు మహికి వచ్చుట
కనుగొంటిమి విహితముతోడ
సేవించి వత్తము మోక్ష
మహితుని గని దుఃఖరహితులమవుదము
Rāre gollavāralārā- nēṭi
rātri betlehēmu nūra
jēri mōkṣa dūta-kōridelpenu krīstu
vāri jāḍa kannu-lārā jūtamuvēga
1. Puṭṭu cāvulu lēnivāḍam̐ṭa
paśulatoṭṭilōpala buṭṭenēḍam̐ṭa
eṭṭi vāralanu jē-paṭṭi pāpamulūḍam̐
goṭṭi mōkṣapu trōvam̐beṭṭu vāḍaṭa vēga
2. Bahu kālamāyenu viṇṭimi
nēḍu mahiki vaccuṭa
kanugoṇṭimi vihitamutōḍa
sēvin̄ci vattamu mōkṣa
mahituni gani duḥkharahitulamavudamu
రాత్రి బెత్లెహేము నూర
జేరి మోక్ష దూత-కోరిదెల్పెను క్రీస్తు
వారి జాడ కన్ను-లారా జూతమువేగ
1 . పుట్టు చావులు లేనివాడఁట
పశులతొట్టిలోపల బుట్టెనేడఁట
ఎట్టి వారలను జే-పట్టి పాపములూడఁ
గొట్టి మోక్షపు త్రోవఁబెట్టు వాడట వేగ
2. బహు కాలమాయెను వింటిమి
నేడు మహికి వచ్చుట
కనుగొంటిమి విహితముతోడ
సేవించి వత్తము మోక్ష
మహితుని గని దుఃఖరహితులమవుదము
Rāre gollavāralārā- nēṭi
rātri betlehēmu nūra
jēri mōkṣa dūta-kōridelpenu krīstu
vāri jāḍa kannu-lārā jūtamuvēga
1. Puṭṭu cāvulu lēnivāḍam̐ṭa
paśulatoṭṭilōpala buṭṭenēḍam̐ṭa
eṭṭi vāralanu jē-paṭṭi pāpamulūḍam̐
goṭṭi mōkṣapu trōvam̐beṭṭu vāḍaṭa vēga
2. Bahu kālamāyenu viṇṭimi
nēḍu mahiki vaccuṭa
kanugoṇṭimi vihitamutōḍa
sēvin̄ci vattamu mōkṣa
mahituni gani duḥkharahitulamavudamu
నా నోటన్ క్రొత్త పాట
నా నోటన్ క్రొత్త పాట
నా యేసు యుంచెను
ఆనందించెదను - ఆయననే పాడెదన్
జీవిత కాలమంత - హల్లెలూయ
1. పాపపు బురద నుండి - లేవనెత్తెను
జీవ మార్గమున నన్ను - నిలువబెట్టెను
2. వ్యాధి బాధలందు నన్ను - ఆదుకొనెను
కష్టములన్ని తొలగించి- శుద్ధీకరించెను
3. తల్లిదండ్రి బంధుమిత్రు-దూరమాయెనే
నిందనుభరించి ఆయన
మహిమ చాటెదన్
4. ఇహలోక శ్రమలు - నన్నేమి చేయును
పరలోక జీవితమునే - వాంఛించెదను
Nā nōṭan krotta pāṭa
nā yēsu yun̄cenu
ānandin̄cedanu - āyananē pāḍedan
jīvita kālamanta - hallelūya
1. Pāpapu burada nuṇḍi - lēvanettenu
jīva mārgamuna nannu - niluvabeṭṭenu
2. Vyādhi bādhalandu nannu - ādukonenu
kaṣṭamulanni tolagin̄ci- śud'dhīkarin̄cenu
3. Tallidaṇḍri bandhumitru-dūramāyenē
nindanubharin̄ci āyana
mahima cāṭedan
4. Ihalōka śramalu - nannēmi cēyunu
paralōka jīvitamunē - vān̄chin̄cedanu
నా యేసు యుంచెను
ఆనందించెదను - ఆయననే పాడెదన్
జీవిత కాలమంత - హల్లెలూయ
1. పాపపు బురద నుండి - లేవనెత్తెను
జీవ మార్గమున నన్ను - నిలువబెట్టెను
2. వ్యాధి బాధలందు నన్ను - ఆదుకొనెను
కష్టములన్ని తొలగించి- శుద్ధీకరించెను
3. తల్లిదండ్రి బంధుమిత్రు-దూరమాయెనే
నిందనుభరించి ఆయన
మహిమ చాటెదన్
4. ఇహలోక శ్రమలు - నన్నేమి చేయును
పరలోక జీవితమునే - వాంఛించెదను
Nā nōṭan krotta pāṭa
nā yēsu yun̄cenu
ānandin̄cedanu - āyananē pāḍedan
jīvita kālamanta - hallelūya
1. Pāpapu burada nuṇḍi - lēvanettenu
jīva mārgamuna nannu - niluvabeṭṭenu
2. Vyādhi bādhalandu nannu - ādukonenu
kaṣṭamulanni tolagin̄ci- śud'dhīkarin̄cenu
3. Tallidaṇḍri bandhumitru-dūramāyenē
nindanubharin̄ci āyana
mahima cāṭedan
4. Ihalōka śramalu - nannēmi cēyunu
paralōka jīvitamunē - vān̄chin̄cedanu
నీ పాద సన్నిధికి
నీ పాద సన్నిధికి
కృపామయా యేసయ్యా
నీ ప్రేమ కనుగొనుచూ
దేవా నే వచ్చితిని (2) ||నీ||
1. విశ్రాంతి నిచ్చెడు దేవా
శ్రమలెన్నో తీర్చుమయా (2)
సిలువాయే నా ఆశ్రయము
హాయిగా నచటుండెదను (2) ||నీ||
2. ప్రార్థించు మంటివి ప్రభువా
సంకాట సమయములో (2)
దయ చూపి నను కరుణించి
ప్రేమతో ఆదరించుమయా ||నీ||
3. దీవించు వరమౌనట్లు
జయజీవితం నిమ్ము (2)
క్షమియించి ఆశీర్వదించుటకై
ప్రభువా నీ కృప నిమ్ము (2) ||నీ||
Nī pāda sannidhiki
kr̥pāmayā yēsayyā
nī prēma kanugonucū
dēvā nē vaccitini (2) ||nī||
1. Viśrānti nicceḍu dēvā
śramalennō tīrcumayā (2)
siluvāyē nā āśrayamu
hāyigā nacaṭuṇḍedanu (2) ||nī||
2. Prārthin̄cu maṇṭivi prabhuvā
saṅkāṭa samayamulō (2)
daya cūpi nanu karuṇin̄ci
prēmatō ādarin̄cumayā ||nī||
3. Dīvin̄cu varamaunaṭlu
jayajīvitaṁ nim'mu (2)
kṣamiyin̄ci āśīrvadin̄cuṭakai
prabhuvā nī kr̥pa nim'mu (2) ||nī||
కృపామయా యేసయ్యా
నీ ప్రేమ కనుగొనుచూ
దేవా నే వచ్చితిని (2) ||నీ||
1. విశ్రాంతి నిచ్చెడు దేవా
శ్రమలెన్నో తీర్చుమయా (2)
సిలువాయే నా ఆశ్రయము
హాయిగా నచటుండెదను (2) ||నీ||
2. ప్రార్థించు మంటివి ప్రభువా
సంకాట సమయములో (2)
దయ చూపి నను కరుణించి
ప్రేమతో ఆదరించుమయా ||నీ||
3. దీవించు వరమౌనట్లు
జయజీవితం నిమ్ము (2)
క్షమియించి ఆశీర్వదించుటకై
ప్రభువా నీ కృప నిమ్ము (2) ||నీ||
Nī pāda sannidhiki
kr̥pāmayā yēsayyā
nī prēma kanugonucū
dēvā nē vaccitini (2) ||nī||
1. Viśrānti nicceḍu dēvā
śramalennō tīrcumayā (2)
siluvāyē nā āśrayamu
hāyigā nacaṭuṇḍedanu (2) ||nī||
2. Prārthin̄cu maṇṭivi prabhuvā
saṅkāṭa samayamulō (2)
daya cūpi nanu karuṇin̄ci
prēmatō ādarin̄cumayā ||nī||
3. Dīvin̄cu varamaunaṭlu
jayajīvitaṁ nim'mu (2)
kṣamiyin̄ci āśīrvadin̄cuṭakai
prabhuvā nī kr̥pa nim'mu (2) ||nī||
కృతజ్ఞతతో స్తుతింతు ఎల్లప్పుడు
కృతజ్ఞతతో స్తుతింతు ఎల్లప్పుడు
యేసుని స్తుతియింతు
శక్తిమంతుడు, శ్రేష్టుడును
సత్యవంతుడునగు ప్రభు
1. యెరికో గోడలు యెదురొచ్చినా
మార్గదర్శి యేసు ప్రభువే
భయపడకు, వెనుకాడకు
స్తుతియించిన కూలును
2. ఎఱ్ఱ సముద్రము దాట వచ్చినా,
సిలువ నీడలో సాగిపో
పాడెదము, స్తుతించెదము
మార్గము తెరువబడును
3. శరీరం, జీవం, ఆత్మయును
అలసిన సమయములో
యెదస్తుతితో నిండినచో
దివ్య బలమొందెదము
Kr̥tajñatatō stutintu ellappuḍu
yēsuni stutiyintu
śaktimantuḍu, śrēṣṭuḍunu
satyavantuḍunagu prabhu
1. Yerikō gōḍalu yeduroccinā
mārgadarśi yēsu prabhuvē
bhayapaḍaku, venukāḍaku
stutiyin̄cina kūlunu
2. Eṟṟa samudramu dāṭa vaccinā,
siluva nīḍalō sāgipō
pāḍedamu, stutin̄cedamu
mārgamu teruvabaḍunu
3. Śarīraṁ, jīvaṁ, ātmayunu
alasina samayamulō
yedastutitō niṇḍinacō
divya balamondedamu
యేసుని స్తుతియింతు
శక్తిమంతుడు, శ్రేష్టుడును
సత్యవంతుడునగు ప్రభు
1. యెరికో గోడలు యెదురొచ్చినా
మార్గదర్శి యేసు ప్రభువే
భయపడకు, వెనుకాడకు
స్తుతియించిన కూలును
2. ఎఱ్ఱ సముద్రము దాట వచ్చినా,
సిలువ నీడలో సాగిపో
పాడెదము, స్తుతించెదము
మార్గము తెరువబడును
3. శరీరం, జీవం, ఆత్మయును
అలసిన సమయములో
యెదస్తుతితో నిండినచో
దివ్య బలమొందెదము
Kr̥tajñatatō stutintu ellappuḍu
yēsuni stutiyintu
śaktimantuḍu, śrēṣṭuḍunu
satyavantuḍunagu prabhu
1. Yerikō gōḍalu yeduroccinā
mārgadarśi yēsu prabhuvē
bhayapaḍaku, venukāḍaku
stutiyin̄cina kūlunu
2. Eṟṟa samudramu dāṭa vaccinā,
siluva nīḍalō sāgipō
pāḍedamu, stutin̄cedamu
mārgamu teruvabaḍunu
3. Śarīraṁ, jīvaṁ, ātmayunu
alasina samayamulō
yedastutitō niṇḍinacō
divya balamondedamu
ఆరాధింతున్ నేనారాధింతున్
ఆరాధింతున్ నేనారాధింతున్
నా ప్రభు యేసుని ఆరాధింతున్
1. బలమైన దేవుని ఆరాధింతున్
నిజమైన దేవుని ఆరాధింతున్ ||ఆరా||
2. చూస్తున్న దేవుని ఆరాధింతున్
కాపాడు దేవుని ఆరాధింతున్ ||ఆరా||
3. పరిశుద్ధమనస్సుతో ఆరాధింతున్
సాష్టాంగపడి నేనారాధింతున్ ||ఆరా||
4. ఆత్మతో నేను ఆరాధింతున్
సత్యముతో నేనారాధింతున్ ||ఆరా||
5. దూతలతో నేనారాధింతున్
స్తుతియాగములతో ఆరాధింతున్ ||ఆరా||
Ārādhintun nēnārādhintun
nā prabhu yēsuni ārādhintun
1. Balamaina dēvuni ārādhintun
nijamaina dēvuni ārādhintun ||ārā||
2. Cūstunna dēvuni ārādhintun
kāpāḍu dēvuni ārādhintun ||ārā||
3. Pariśud'dhamanas'sutō ārādhintun
sāṣṭāṅgapaḍi nēnārādhintun ||ārā||
4. Ātmatō nēnu ārādhintun
satyamutō nēnārādhintun ||ārā||
5. Dūtalatō nēnārādhintun
stutiyāgamulatō ārādhintun ||ārā||
నా ప్రభు యేసుని ఆరాధింతున్
1. బలమైన దేవుని ఆరాధింతున్
నిజమైన దేవుని ఆరాధింతున్ ||ఆరా||
2. చూస్తున్న దేవుని ఆరాధింతున్
కాపాడు దేవుని ఆరాధింతున్ ||ఆరా||
3. పరిశుద్ధమనస్సుతో ఆరాధింతున్
సాష్టాంగపడి నేనారాధింతున్ ||ఆరా||
4. ఆత్మతో నేను ఆరాధింతున్
సత్యముతో నేనారాధింతున్ ||ఆరా||
5. దూతలతో నేనారాధింతున్
స్తుతియాగములతో ఆరాధింతున్ ||ఆరా||
Ārādhintun nēnārādhintun
nā prabhu yēsuni ārādhintun
1. Balamaina dēvuni ārādhintun
nijamaina dēvuni ārādhintun ||ārā||
2. Cūstunna dēvuni ārādhintun
kāpāḍu dēvuni ārādhintun ||ārā||
3. Pariśud'dhamanas'sutō ārādhintun
sāṣṭāṅgapaḍi nēnārādhintun ||ārā||
4. Ātmatō nēnu ārādhintun
satyamutō nēnārādhintun ||ārā||
5. Dūtalatō nēnārādhintun
stutiyāgamulatō ārādhintun ||ārā||
యేసురాజు వచ్చుచున్నాడు
యేసురాజు వచ్చుచున్నాడు
హోసన్నా గీతం పాడెదం (2)
త్వరగా వెళ్లెదము(2)
హోసన్నా జయమే (2)
హోసన్నా జయం మనదే (2)
1 యోర్దాను పొంగి పొర్లినా
యెరికో కోట ఎదురైనా
భయము లేదు కలత లేదు (2)
రక్షకుడున్నాడు...
2 శ్రమలు చుట్టినను
కష్టనష్టాలు వచ్చినను
భయము లేదు కలత లేదు (2)
ప్రభువు వున్నాడు...
3 హల్లెలూయ స్తుతి మహిమ
ఎల్లప్పుడు హల్లెలూయ స్తుతి మహిమ
యేసు రాజు మనకు ప్రభువు
కీర్తింతు... మెల్లప్పుడు
Yēsurāju vaccucunnāḍu
hōsannā gītaṁ pāḍedaṁ (2)
tvaragā veḷledamu(2)
hōsannā jayamē (2)
hōsannā jayaṁ manadē (2)
1 yōrdānu poṅgi porlinā
yerikō kōṭa edurainā
bhayamu lēdu kalata lēdu (2)
rakṣakuḍunnāḍu...
2 Śramalu cuṭṭinanu
kaṣṭanaṣṭālu vaccinanu
bhayamu lēdu kalata lēdu (2)
prabhuvu vunnāḍu...
3 Hallelūya stuti mahima
ellappuḍu hallelūya stuti mahima
yēsu rāju manaku prabhuvu
kīrtintu... Mellappuḍu
హోసన్నా గీతం పాడెదం (2)
త్వరగా వెళ్లెదము(2)
హోసన్నా జయమే (2)
హోసన్నా జయం మనదే (2)
1 యోర్దాను పొంగి పొర్లినా
యెరికో కోట ఎదురైనా
భయము లేదు కలత లేదు (2)
రక్షకుడున్నాడు...
2 శ్రమలు చుట్టినను
కష్టనష్టాలు వచ్చినను
భయము లేదు కలత లేదు (2)
ప్రభువు వున్నాడు...
3 హల్లెలూయ స్తుతి మహిమ
ఎల్లప్పుడు హల్లెలూయ స్తుతి మహిమ
యేసు రాజు మనకు ప్రభువు
కీర్తింతు... మెల్లప్పుడు
Yēsurāju vaccucunnāḍu
hōsannā gītaṁ pāḍedaṁ (2)
tvaragā veḷledamu(2)
hōsannā jayamē (2)
hōsannā jayaṁ manadē (2)
1 yōrdānu poṅgi porlinā
yerikō kōṭa edurainā
bhayamu lēdu kalata lēdu (2)
rakṣakuḍunnāḍu...
2 Śramalu cuṭṭinanu
kaṣṭanaṣṭālu vaccinanu
bhayamu lēdu kalata lēdu (2)
prabhuvu vunnāḍu...
3 Hallelūya stuti mahima
ellappuḍu hallelūya stuti mahima
yēsu rāju manaku prabhuvu
kīrtintu... Mellappuḍu
యెహోవా నా కాపరి నాకు లేమి లేదు
యెహోవా నా కాపరి నాకు లేమి లేదు
పచ్చిక గల చోట్ల మచ్చికతో నడుపున్
1. మరణపు చీకటిలో
తిరుగుచుండినను
ప్రభుయేసునన్ను
కరుణతో ఆదరించున్ ||యెహో||
2. పగవారి యెదుట
ప్రేమతో నొక విందు
ప్రభు సిద్ధముచేయున్
పరవశమొందెదను ||యెహో||
3. నూనెతో నా తలను
అభిషేకము చేయున్
నా హృదయము నిండి
పొర్లుచున్నది ||యెహో||
4. చిరకాలము నేను
ప్రభు మందిరములో
వసియించెద నిరతం
సంతసముగ నుందున్ ||యెహో||
Yehōvā nā kāpari nāku lēmi lēdu
paccika gala cōṭla maccikatō naḍupun
1. Maraṇapu cīkaṭilō
tirugucuṇḍinanu
prabhuyēsunannu
karuṇatō ādarin̄cun ||yehō||
2. Pagavāri yeduṭa
prēmatō noka vindu
prabhu sid'dhamucēyun
paravaśamondedanu ||yehō||
3. Nūnetō nā talanu
abhiṣēkamu cēyun
nā hr̥dayamu niṇḍi
porlucunnadi ||yehō||
4. Cirakālamu nēnu
prabhu mandiramulō
vasiyin̄ceda nirataṁ
santasamuga nundun ||yehō||
పచ్చిక గల చోట్ల మచ్చికతో నడుపున్
1. మరణపు చీకటిలో
తిరుగుచుండినను
ప్రభుయేసునన్ను
కరుణతో ఆదరించున్ ||యెహో||
2. పగవారి యెదుట
ప్రేమతో నొక విందు
ప్రభు సిద్ధముచేయున్
పరవశమొందెదను ||యెహో||
3. నూనెతో నా తలను
అభిషేకము చేయున్
నా హృదయము నిండి
పొర్లుచున్నది ||యెహో||
4. చిరకాలము నేను
ప్రభు మందిరములో
వసియించెద నిరతం
సంతసముగ నుందున్ ||యెహో||
Yehōvā nā kāpari nāku lēmi lēdu
paccika gala cōṭla maccikatō naḍupun
1. Maraṇapu cīkaṭilō
tirugucuṇḍinanu
prabhuyēsunannu
karuṇatō ādarin̄cun ||yehō||
2. Pagavāri yeduṭa
prēmatō noka vindu
prabhu sid'dhamucēyun
paravaśamondedanu ||yehō||
3. Nūnetō nā talanu
abhiṣēkamu cēyun
nā hr̥dayamu niṇḍi
porlucunnadi ||yehō||
4. Cirakālamu nēnu
prabhu mandiramulō
vasiyin̄ceda nirataṁ
santasamuga nundun ||yehō||
హల్లెలూయ హల్లెలూయ
హల్లెలూయ హల్లెలూయ
హల్లెలూయ హల్లెలూయ
ఇది మా స్తుతిగానము
అభినందన సుమగీతమాల
అనుదినము నూతన వాత్సల్యముతో
నడిసించె నాథుడా
నీ మేలులను తలంచుచు
హర్షించి స్తుతిపాడెదం
1. అనుదిన భారములన్
భరించు దేవుడవు
వెలలేని నీ ప్రేమ
శాశ్వతమైనది ప్రభువా
హృదయాన్ని అర్పించి
నీ చిత్తము చేశా
2. మరణపు లోయలలో
సంకటసమయములో
విడిపించి కాపాడి
ఆదరించిన దేవా
సంపూర్ణ హృదయముతో
సదా స్తుతించెదము
Hallelūya hallelūya
hallelūya hallelūya
idi mā stutigānamu
abhinandana sumagītamāla
anudinamu nūtana vātsalyamutō
naḍisin̄ce nāthuḍā
nī mēlulanu talan̄cucu
harṣin̄ci stutipāḍedaṁ
1. Anudina bhāramulan
bharin̄cu dēvuḍavu
velalēni nī prēma
śāśvatamainadi prabhuvā
hr̥dayānni arpin̄ci
nī cittamu cēśā
2. Maraṇapu lōyalalō
saṅkaṭasamayamulō
viḍipin̄ci kāpāḍi
ādarin̄cina dēvā
sampūrṇa hr̥dayamutō
sadā stutin̄cedamu
హల్లెలూయ హల్లెలూయ
ఇది మా స్తుతిగానము
అభినందన సుమగీతమాల
అనుదినము నూతన వాత్సల్యముతో
నడిసించె నాథుడా
నీ మేలులను తలంచుచు
హర్షించి స్తుతిపాడెదం
1. అనుదిన భారములన్
భరించు దేవుడవు
వెలలేని నీ ప్రేమ
శాశ్వతమైనది ప్రభువా
హృదయాన్ని అర్పించి
నీ చిత్తము చేశా
2. మరణపు లోయలలో
సంకటసమయములో
విడిపించి కాపాడి
ఆదరించిన దేవా
సంపూర్ణ హృదయముతో
సదా స్తుతించెదము
Hallelūya hallelūya
hallelūya hallelūya
idi mā stutigānamu
abhinandana sumagītamāla
anudinamu nūtana vātsalyamutō
naḍisin̄ce nāthuḍā
nī mēlulanu talan̄cucu
harṣin̄ci stutipāḍedaṁ
1. Anudina bhāramulan
bharin̄cu dēvuḍavu
velalēni nī prēma
śāśvatamainadi prabhuvā
hr̥dayānni arpin̄ci
nī cittamu cēśā
2. Maraṇapu lōyalalō
saṅkaṭasamayamulō
viḍipin̄ci kāpāḍi
ādarin̄cina dēvā
sampūrṇa hr̥dayamutō
sadā stutin̄cedamu
యేసు నీ దివ్య పాదాలకు
యేసు నీ దివ్య పాదాలకు
శరణం శరణం శరణం
ఆత్మనాథ పూజార్హుడవు
శరణం శరణం శరణం
1. దూతలు కొనియాడు పరిశుద్ధుడవు
మహారాజువు మానాధుడవు
భయమెల్ల పారద్రోలు సహాయుడవు
శరణం శరణం శరణం ||యేసు||
2. విశ్రాంతి నిచ్చు దేవుడవు
మాకష్టంబుల్ బాపువాడవు
పేదనైన నన్ను ఆదరించుము
శరణం శరణం శరణం ||యేసు||
3. కృంగిన నన్ను బలపర్చువాడవు
బలమిచ్చి నడిపించువాడవు
నా శరీరాత్మల నర్పింతును
శరణం శరణం శరణం ||యేసు||
Yēsu nī divya pādālaku
śaraṇaṁ śaraṇaṁ śaraṇaṁ
ātmanātha pūjār'huḍavu
śaraṇaṁ śaraṇaṁ śaraṇaṁ
1. Dūtalu koniyāḍu pariśud'dhuḍavu
mahārājuvu mānādhuḍavu
bhayamella pāradrōlu sahāyuḍavu
śaraṇaṁ śaraṇaṁ śaraṇaṁ ||yēsu||
2. Viśrānti niccu dēvuḍavu
mākaṣṭambul bāpuvāḍavu
pēdanaina nannu ādarin̄cumu
śaraṇaṁ śaraṇaṁ śaraṇaṁ ||yēsu||
3. Kr̥ṅgina nannu balaparcuvāḍavu
balamicci naḍipin̄cuvāḍavu
nā śarīrātmala narpintunu
śaraṇaṁ śaraṇaṁ śaraṇaṁ ||yēsu||
శరణం శరణం శరణం
ఆత్మనాథ పూజార్హుడవు
శరణం శరణం శరణం
1. దూతలు కొనియాడు పరిశుద్ధుడవు
మహారాజువు మానాధుడవు
భయమెల్ల పారద్రోలు సహాయుడవు
శరణం శరణం శరణం ||యేసు||
2. విశ్రాంతి నిచ్చు దేవుడవు
మాకష్టంబుల్ బాపువాడవు
పేదనైన నన్ను ఆదరించుము
శరణం శరణం శరణం ||యేసు||
3. కృంగిన నన్ను బలపర్చువాడవు
బలమిచ్చి నడిపించువాడవు
నా శరీరాత్మల నర్పింతును
శరణం శరణం శరణం ||యేసు||
Yēsu nī divya pādālaku
śaraṇaṁ śaraṇaṁ śaraṇaṁ
ātmanātha pūjār'huḍavu
śaraṇaṁ śaraṇaṁ śaraṇaṁ
1. Dūtalu koniyāḍu pariśud'dhuḍavu
mahārājuvu mānādhuḍavu
bhayamella pāradrōlu sahāyuḍavu
śaraṇaṁ śaraṇaṁ śaraṇaṁ ||yēsu||
2. Viśrānti niccu dēvuḍavu
mākaṣṭambul bāpuvāḍavu
pēdanaina nannu ādarin̄cumu
śaraṇaṁ śaraṇaṁ śaraṇaṁ ||yēsu||
3. Kr̥ṅgina nannu balaparcuvāḍavu
balamicci naḍipin̄cuvāḍavu
nā śarīrātmala narpintunu
śaraṇaṁ śaraṇaṁ śaraṇaṁ ||yēsu||
ఉన్నత దేవుడు నీతో నుండగ
ఉన్నత దేవుడు నీతో నుండగ
దిగులెందుకే మనసా!
ఎంతో మంచివాడు శక్తి సంపన్నుడు
మేళ్లకు కొదువలేదే ||ఉన్నత||
1. పాపిగానున్న నిన్ను
పరిశుద్ధ పరచెనుగా
లేమిలోనున్న నిన్ను
తన దయతో లేపెనుగా ||ఉన్నత||
2. ఆనాడు మొఱ్ఱపెట్టిన
ఆ హన్నా ప్రార్థన వినెను
అనాధగానుండిన
ఆ హాగరు నోదార్చెను ||ఉన్నత||
3. యేసు నీ ముందు నడిస్తే
ఆ యోర్దానున్ దాటగలవు
విశ్వాసం నీకుంటే
ఆ యెరికోనే కూల్చగలవు ||ఉన్నత||
Unnata dēvuḍu nītō nuṇḍaga
digulendukē manasā!
Entō man̄civāḍu śakti sampannuḍu
mēḷlaku koduvalēdē ||unnata||
1. Pāpigānunna ninnu
pariśud'dha paracenugā
lēmilōnunna ninnu
tana dayatō lēpenugā ||unnata||
2. Ānāḍu moṟṟapeṭṭina
ā hannā prārthana vinenu
anādhagānuṇḍina
ā hāgaru nōdārcenu ||unnata||
3. Yēsu nī mundu naḍistē
ā yōrdānun dāṭagalavu
viśvāsaṁ nīkuṇṭē
ā yerikōnē kūlcagalavu ||unnata||
దిగులెందుకే మనసా!
ఎంతో మంచివాడు శక్తి సంపన్నుడు
మేళ్లకు కొదువలేదే ||ఉన్నత||
1. పాపిగానున్న నిన్ను
పరిశుద్ధ పరచెనుగా
లేమిలోనున్న నిన్ను
తన దయతో లేపెనుగా ||ఉన్నత||
2. ఆనాడు మొఱ్ఱపెట్టిన
ఆ హన్నా ప్రార్థన వినెను
అనాధగానుండిన
ఆ హాగరు నోదార్చెను ||ఉన్నత||
3. యేసు నీ ముందు నడిస్తే
ఆ యోర్దానున్ దాటగలవు
విశ్వాసం నీకుంటే
ఆ యెరికోనే కూల్చగలవు ||ఉన్నత||
Unnata dēvuḍu nītō nuṇḍaga
digulendukē manasā!
Entō man̄civāḍu śakti sampannuḍu
mēḷlaku koduvalēdē ||unnata||
1. Pāpigānunna ninnu
pariśud'dha paracenugā
lēmilōnunna ninnu
tana dayatō lēpenugā ||unnata||
2. Ānāḍu moṟṟapeṭṭina
ā hannā prārthana vinenu
anādhagānuṇḍina
ā hāgaru nōdārcenu ||unnata||
3. Yēsu nī mundu naḍistē
ā yōrdānun dāṭagalavu
viśvāsaṁ nīkuṇṭē
ā yerikōnē kūlcagalavu ||unnata||
జయ జయంబులు పాడుడి
జయ జయంబులు పాడుడి
జయమును పొంది లేచెను
మరణపు ముల్లును విరచెను-మన
యేసుని స్తుతియించుడి ||జయ||
1 లోక పాపము మోసెను
పాపికి విడుదల చేసెను
త్వరపడుమా-పరుగిడుమా
ప్రభుని సన్నిధి-చేరుమా ||జయ||
2 నీవే మాకు మార్గము
నీవే నిత్య జీవము
స్తుతియింతుము కీర్తింతుము
ఘనమైన యా ప్రభు నామమున్ ||జయ||
3 తండ్రి కుమార శుద్ధాత్ముడు
ఆత్మను కుమ్మరించెను
నడిపించుమా-నీ సేవలో
అక్షయ కిరీట మొందుమా ||జయ||
Jaya jayambulu pāḍuḍi
jayamunu pondi lēcenu
maraṇapu mullunu viracenu-mana
yēsuni stutiyin̄cuḍi ||jaya||
1 lōka pāpamu mōsenu
pāpiki viḍudala cēsenu
tvarapaḍumā-parugiḍumā
prabhuni sannidhi-cērumā ||jaya||
2 nīvē māku mārgamu
nīvē nitya jīvamu
stutiyintumu kīrtintumu
ghanamaina yā prabhu nāmamun ||jaya||
3 taṇḍri kumāra śud'dhātmuḍu
ātmanu kum'marin̄cenu
naḍipin̄cumā-nī sēvalō
akṣaya kirīṭa mondumā ||jaya||
జయమును పొంది లేచెను
మరణపు ముల్లును విరచెను-మన
యేసుని స్తుతియించుడి ||జయ||
1 లోక పాపము మోసెను
పాపికి విడుదల చేసెను
త్వరపడుమా-పరుగిడుమా
ప్రభుని సన్నిధి-చేరుమా ||జయ||
2 నీవే మాకు మార్గము
నీవే నిత్య జీవము
స్తుతియింతుము కీర్తింతుము
ఘనమైన యా ప్రభు నామమున్ ||జయ||
3 తండ్రి కుమార శుద్ధాత్ముడు
ఆత్మను కుమ్మరించెను
నడిపించుమా-నీ సేవలో
అక్షయ కిరీట మొందుమా ||జయ||
Jaya jayambulu pāḍuḍi
jayamunu pondi lēcenu
maraṇapu mullunu viracenu-mana
yēsuni stutiyin̄cuḍi ||jaya||
1 lōka pāpamu mōsenu
pāpiki viḍudala cēsenu
tvarapaḍumā-parugiḍumā
prabhuni sannidhi-cērumā ||jaya||
2 nīvē māku mārgamu
nīvē nitya jīvamu
stutiyintumu kīrtintumu
ghanamaina yā prabhu nāmamun ||jaya||
3 taṇḍri kumāra śud'dhātmuḍu
ātmanu kum'marin̄cenu
naḍipin̄cumā-nī sēvalō
akṣaya kirīṭa mondumā ||jaya||
ఘనదేవా మా ప్రభువా
ఘనదేవా మా ప్రభువా
కృతజ్ఞతస్తుతులతో వందన
సమర్పణతో ఆరాధింతుము
1. ఒంటరియైన వానిని పిలిచి
పదివందలుగా దీవించితివి
బలమైన జనముగా జేసి
వాగ్దానము నెరవేర్చి (2) ||ఘన||
2. ఉపవాస కన్నీటి ప్రార్థన బలముతో
సహోదర ప్రేమ సమైక్య కృషిలో
స్థిరమైన విశ్వాసముతో
కట్టితిరీ సహవాసం (2) ||ఘన||
3. నీ విశ్వాస్యత కరుణామృతము
నీ ప్రేమ కృపా వాత్యల్యము
స్థిరముగా యున్నందులకు
చెల్లింతుము స్తోత్రము (2) ||ఘన||
Ghanadēvā mā prabhuvā
kr̥tajñatastutulatō vandana
samarpaṇatō ārādhintumu
1. Oṇṭariyaina vānini pilici
padivandalugā dīvin̄citivi
balamaina janamugā jēsi
vāgdānamu neravērci (2) ||ghana||
2. Upavāsa kannīṭi prārthana balamutō
sahōdara prēma samaikya kr̥ṣilō
sthiramaina viśvāsamutō
kaṭṭitirī sahavāsaṁ (2) ||ghana||
3. Nī viśvāsyata karuṇāmr̥tamu
nī prēma kr̥pā vātyalyamu
sthiramugā yunnandulaku
cellintumu stōtramu (2) ||ghana||
కృతజ్ఞతస్తుతులతో వందన
సమర్పణతో ఆరాధింతుము
1. ఒంటరియైన వానిని పిలిచి
పదివందలుగా దీవించితివి
బలమైన జనముగా జేసి
వాగ్దానము నెరవేర్చి (2) ||ఘన||
2. ఉపవాస కన్నీటి ప్రార్థన బలముతో
సహోదర ప్రేమ సమైక్య కృషిలో
స్థిరమైన విశ్వాసముతో
కట్టితిరీ సహవాసం (2) ||ఘన||
3. నీ విశ్వాస్యత కరుణామృతము
నీ ప్రేమ కృపా వాత్యల్యము
స్థిరముగా యున్నందులకు
చెల్లింతుము స్తోత్రము (2) ||ఘన||
Ghanadēvā mā prabhuvā
kr̥tajñatastutulatō vandana
samarpaṇatō ārādhintumu
1. Oṇṭariyaina vānini pilici
padivandalugā dīvin̄citivi
balamaina janamugā jēsi
vāgdānamu neravērci (2) ||ghana||
2. Upavāsa kannīṭi prārthana balamutō
sahōdara prēma samaikya kr̥ṣilō
sthiramaina viśvāsamutō
kaṭṭitirī sahavāsaṁ (2) ||ghana||
3. Nī viśvāsyata karuṇāmr̥tamu
nī prēma kr̥pā vātyalyamu
sthiramugā yunnandulaku
cellintumu stōtramu (2) ||ghana||
మంగళ మర్పింప కృపను ఇమ్మయా
మంగళ మర్పింప కృపను ఇమ్మయా
మంగళ నాథుడా!
1. నిత్యమంగళము నీవే ప్రభూ
మంగళమునకు ప్రభుడవు
స్తోత్రపాత్రుడవు, స్తుతికియర్హుడవు
ఉత్తమ భక్తులు నిత్యము స్తుతించు
శ్రేష్ఠ ప్రభువును అన్నిటిమించిన
అబ్రహాం దేవుడవు
2. పెండ్లి కుమారుడు..................కు
పెండ్లి కుమార్తైన................కు
మహానుభావునకు, ఇమ్మానుయేలునకు
భక్తితో బుద్ధిని చేర్చుము నా ప్రభు
నిత్యుడగు తండ్రి నడిపించు సత్యంలో
వేద వాక్యంతో
Maṅgaḷa marpimpa kr̥panu im'mayā
maṅgaḷa nāthuḍā!
1. Nityamaṅgaḷamu nīvē prabhū
maṅgaḷamunaku prabhuḍavu
stōtrapātruḍavu, stutikiyar'huḍavu
uttama bhaktulu nityamu stutin̄cu
śrēṣṭha prabhuvunu anniṭimin̄cina
abrahāṁ dēvuḍavu
2. Peṇḍli kumāruḍu..................Ku
peṇḍli kumārtaina................Ku
mahānubhāvunaku, im'mānuyēlunaku
bhaktitō bud'dhini cērcumu nā prabhu
nityuḍagu taṇḍri naḍipin̄cu satyanlō
vēda vākyantō
మంగళ నాథుడా!
1. నిత్యమంగళము నీవే ప్రభూ
మంగళమునకు ప్రభుడవు
స్తోత్రపాత్రుడవు, స్తుతికియర్హుడవు
ఉత్తమ భక్తులు నిత్యము స్తుతించు
శ్రేష్ఠ ప్రభువును అన్నిటిమించిన
అబ్రహాం దేవుడవు
2. పెండ్లి కుమారుడు..................కు
పెండ్లి కుమార్తైన................కు
మహానుభావునకు, ఇమ్మానుయేలునకు
భక్తితో బుద్ధిని చేర్చుము నా ప్రభు
నిత్యుడగు తండ్రి నడిపించు సత్యంలో
వేద వాక్యంతో
Maṅgaḷa marpimpa kr̥panu im'mayā
maṅgaḷa nāthuḍā!
1. Nityamaṅgaḷamu nīvē prabhū
maṅgaḷamunaku prabhuḍavu
stōtrapātruḍavu, stutikiyar'huḍavu
uttama bhaktulu nityamu stutin̄cu
śrēṣṭha prabhuvunu anniṭimin̄cina
abrahāṁ dēvuḍavu
2. Peṇḍli kumāruḍu..................Ku
peṇḍli kumārtaina................Ku
mahānubhāvunaku, im'mānuyēlunaku
bhaktitō bud'dhini cērcumu nā prabhu
nityuḍagu taṇḍri naḍipin̄cu satyanlō
vēda vākyantō
యెహోవా నాకు వెలుగాయె
యెహోవా నాకు వెలుగాయె
యెహోవా నాకు రక్షణాయె
నా ప్రాణదుర్గమాయె
నేను ఎవరికి ఎన్నడు భయపడను (2)
1 నా తల్లియు-నా తండ్రియు
ఒకవేళ విడిచినను
ఆపత్కాలమున-చేయి విడువకను
యెహోవా నన్ను చేరదీయును ||యె||
2 నా కొండయు-నా కోటయు
నా ఆశ్రయము తానే
నేనెల్లప్పుడు-ప్రభు సన్నిధిలో
స్తుతిగానము చేసెదను ||యె||
3 నాకు మార్గమును-ఉపదేశమును
ఆలోచన అనుగ్రహించి
నీ ఆజ్ఞలలో జీవించుటకు
కృపతో నింపి కాపాడుము ||యె||
Yehōvā nāku velugāye
yehōvā nāku rakṣaṇāye
nā prāṇadurgamāye
nēnu evariki ennaḍu bhayapaḍanu (2)
1 nā talliyu-nā taṇḍriyu
okavēḷa viḍicinanu
āpatkālamuna-cēyi viḍuvakanu
yehōvā nannu cēradīyunu ||ye||
2 nā koṇḍayu-nā kōṭayu
nā āśrayamu tānē
nēnellappuḍu-prabhu sannidhilō
stutigānamu cēsedanu ||ye||
3 nāku mārgamunu-upadēśamunu
ālōcana anugrahin̄ci
nī ājñalalō jīvin̄cuṭaku
kr̥patō nimpi kāpāḍumu ||ye||
యెహోవా నాకు రక్షణాయె
నా ప్రాణదుర్గమాయె
నేను ఎవరికి ఎన్నడు భయపడను (2)
1 నా తల్లియు-నా తండ్రియు
ఒకవేళ విడిచినను
ఆపత్కాలమున-చేయి విడువకను
యెహోవా నన్ను చేరదీయును ||యె||
2 నా కొండయు-నా కోటయు
నా ఆశ్రయము తానే
నేనెల్లప్పుడు-ప్రభు సన్నిధిలో
స్తుతిగానము చేసెదను ||యె||
3 నాకు మార్గమును-ఉపదేశమును
ఆలోచన అనుగ్రహించి
నీ ఆజ్ఞలలో జీవించుటకు
కృపతో నింపి కాపాడుము ||యె||
Yehōvā nāku velugāye
yehōvā nāku rakṣaṇāye
nā prāṇadurgamāye
nēnu evariki ennaḍu bhayapaḍanu (2)
1 nā talliyu-nā taṇḍriyu
okavēḷa viḍicinanu
āpatkālamuna-cēyi viḍuvakanu
yehōvā nannu cēradīyunu ||ye||
2 nā koṇḍayu-nā kōṭayu
nā āśrayamu tānē
nēnellappuḍu-prabhu sannidhilō
stutigānamu cēsedanu ||ye||
3 nāku mārgamunu-upadēśamunu
ālōcana anugrahin̄ci
nī ājñalalō jīvin̄cuṭaku
kr̥patō nimpi kāpāḍumu ||ye||
ఆత్మ దీపమును - వెలిగించు
ఆత్మ దీపమును - వెలిగించు
యేసు ప్రభో - ఆత్మదీపమును
1. మార్గంబంతయు చీకటిమయము
స్వర్గ నగరికి మార్గంబెటులో
సదయా నీవే నను పట్టుకొని
సరిగా నడుపుము ప్రేమపథమున ||ఆ||
2. వసియించుము నా హృదయమునందు
వసియించుము నానయనమునందు
అన్నియు నిర్వహించుచున్నావు
నన్నును నిర్వహించుము ప్రభువా ||ఆ||
3. కలుషాత్ములకై ప్రాణము బెట్టి
కష్టము లంతరింప జేసి
కల్వరిసిలువలో కార్చిన రక్త
కాలువయందు కడుగుమునన్ను ||ఆ||
Ātma dīpamunu - veligin̄cu
yēsu prabhō - ātmadīpamunu
1. Mārgambantayu cīkaṭimayamu
svarga nagariki mārgambeṭulō
sadayā nīvē nanu paṭṭukoni
sarigā naḍupumu prēmapathamuna ||ā||
2. Vasiyin̄cumu nā hr̥dayamunandu
vasiyin̄cumu nānayanamunandu
anniyu nirvahin̄cucunnāvu
nannunu nirvahin̄cumu prabhuvā ||ā||
3. Kaluṣātmulakai prāṇamu beṭṭi
kaṣṭamu lantarimpa jēsi
kalvarisiluvalō kārcina rakta
kāluvayandu kaḍugumunannu ||ā||
యేసు ప్రభో - ఆత్మదీపమును
1. మార్గంబంతయు చీకటిమయము
స్వర్గ నగరికి మార్గంబెటులో
సదయా నీవే నను పట్టుకొని
సరిగా నడుపుము ప్రేమపథమున ||ఆ||
2. వసియించుము నా హృదయమునందు
వసియించుము నానయనమునందు
అన్నియు నిర్వహించుచున్నావు
నన్నును నిర్వహించుము ప్రభువా ||ఆ||
3. కలుషాత్ములకై ప్రాణము బెట్టి
కష్టము లంతరింప జేసి
కల్వరిసిలువలో కార్చిన రక్త
కాలువయందు కడుగుమునన్ను ||ఆ||
Ātma dīpamunu - veligin̄cu
yēsu prabhō - ātmadīpamunu
1. Mārgambantayu cīkaṭimayamu
svarga nagariki mārgambeṭulō
sadayā nīvē nanu paṭṭukoni
sarigā naḍupumu prēmapathamuna ||ā||
2. Vasiyin̄cumu nā hr̥dayamunandu
vasiyin̄cumu nānayanamunandu
anniyu nirvahin̄cucunnāvu
nannunu nirvahin̄cumu prabhuvā ||ā||
3. Kaluṣātmulakai prāṇamu beṭṭi
kaṣṭamu lantarimpa jēsi
kalvarisiluvalō kārcina rakta
kāluvayandu kaḍugumunannu ||ā||
చూడరే సిలువను వ్రేలాడు యేసయ్యను
చూడరే సిలువను వ్రేలాడు యేసయ్యను
పాడు లోకంబునకై గోడు జెందెగదా
1 నా చేతులు చేసినట్టి
దోషంబులే గదా
నా రాజు చేతులలో
ఘోరంపు జీలలు ||చూడరే||
2 దురితంపు దలపులే
పరమగురుని శిరముపై
నెనరు లేకమొత్తెనయ్యో
ముండ్ల కిరీటమై ||చూడరే||
3 పరుగెత్తి పాదములు
చేసిన పాపంబులు
పరమరక్షకుని పాదములలో
మేకులు ||చూడరే||
4 పాపేచ్ఛ తోడఁగూడ
నాదు చెడ్డ పడకలే
పరమగురుని ప్రక్కలోని
బల్లెంపు పోట్లు ||చూడరే||
Cūḍarē siluvanu vrēlāḍu yēsayyanu
pāḍu lōkambunakai gōḍu jendegadā
1 nā cētulu cēsinaṭṭi
dōṣambulē gadā
nā rāju cētulalō
ghōrampu jīlalu ||cūḍarē||
2 duritampu dalapulē
paramaguruni śiramupai
nenaru lēkamottenayyō
muṇḍla kirīṭamai ||cūḍarē||
3 parugetti pādamulu
cēsina pāpambulu
paramarakṣakuni pādamulalō
mēkulu ||cūḍarē||
4 pāpēccha tōḍam̐gūḍa
nādu ceḍḍa paḍakalē
paramaguruni prakkalōni
ballempu pōṭlu ||cūḍarē||
పాడు లోకంబునకై గోడు జెందెగదా
1 నా చేతులు చేసినట్టి
దోషంబులే గదా
నా రాజు చేతులలో
ఘోరంపు జీలలు ||చూడరే||
2 దురితంపు దలపులే
పరమగురుని శిరముపై
నెనరు లేకమొత్తెనయ్యో
ముండ్ల కిరీటమై ||చూడరే||
3 పరుగెత్తి పాదములు
చేసిన పాపంబులు
పరమరక్షకుని పాదములలో
మేకులు ||చూడరే||
4 పాపేచ్ఛ తోడఁగూడ
నాదు చెడ్డ పడకలే
పరమగురుని ప్రక్కలోని
బల్లెంపు పోట్లు ||చూడరే||
Cūḍarē siluvanu vrēlāḍu yēsayyanu
pāḍu lōkambunakai gōḍu jendegadā
1 nā cētulu cēsinaṭṭi
dōṣambulē gadā
nā rāju cētulalō
ghōrampu jīlalu ||cūḍarē||
2 duritampu dalapulē
paramaguruni śiramupai
nenaru lēkamottenayyō
muṇḍla kirīṭamai ||cūḍarē||
3 parugetti pādamulu
cēsina pāpambulu
paramarakṣakuni pādamulalō
mēkulu ||cūḍarē||
4 pāpēccha tōḍam̐gūḍa
nādu ceḍḍa paḍakalē
paramaguruni prakkalōni
ballempu pōṭlu ||cūḍarē||
సిలువలో సిలువలో
సిలువలో సిలువలో
సిలువలో నా ప్రభువా
శ్రమలలో శ్రమలలో
శ్రమలలో నలిగేవా
1 సిలువలో నీ మేను
నిలచేను మేకులతో
బరువుతో నీ తనువు
ఒరిగెను వేదనతో ||సిలువ||
2 ముండ్లతో ఒక మకుటం
అల్లి నీ తలపై
చిరకతో నీ దాహం
తీర్చెనూ ఈ లోకం ||సిలువ||
3 ప్రక్కలో బల్లెముతో
గ్రక్కునా బొడిచేరా
రక్తమే చిందేనా
శాంతమే మిగిలేనా ||సిలువ||
4 సిలువలో యేసు ప్రభో
శ్రమలలో క్రీస్తు మహా
జాలిలేని నా కోసం
ఏలానో ఈ సహనం ||సిలువ||
Siluvalō siluvalō
siluvalō nā prabhuvā
śramalalō śramalalō
śramalalō naligēvā
1 siluvalō nī mēnu
nilacēnu mēkulatō
baruvutō nī tanuvu
origenu vēdanatō ||siluva||
2 muṇḍlatō oka makuṭaṁ
alli nī talapai
cirakatō nī dāhaṁ
tīrcenū ī lōkaṁ ||siluva||
3 prakkalō ballemutō
grakkunā boḍicērā
raktamē cindēnā
śāntamē migilēnā ||siluva||
4 siluvalō yēsu prabhō
śramalalō krīstu mahā
jālilēni nā kōsaṁ
ēlānō ī sahanaṁ ||siluva||
సిలువలో నా ప్రభువా
శ్రమలలో శ్రమలలో
శ్రమలలో నలిగేవా
1 సిలువలో నీ మేను
నిలచేను మేకులతో
బరువుతో నీ తనువు
ఒరిగెను వేదనతో ||సిలువ||
2 ముండ్లతో ఒక మకుటం
అల్లి నీ తలపై
చిరకతో నీ దాహం
తీర్చెనూ ఈ లోకం ||సిలువ||
3 ప్రక్కలో బల్లెముతో
గ్రక్కునా బొడిచేరా
రక్తమే చిందేనా
శాంతమే మిగిలేనా ||సిలువ||
4 సిలువలో యేసు ప్రభో
శ్రమలలో క్రీస్తు మహా
జాలిలేని నా కోసం
ఏలానో ఈ సహనం ||సిలువ||
Siluvalō siluvalō
siluvalō nā prabhuvā
śramalalō śramalalō
śramalalō naligēvā
1 siluvalō nī mēnu
nilacēnu mēkulatō
baruvutō nī tanuvu
origenu vēdanatō ||siluva||
2 muṇḍlatō oka makuṭaṁ
alli nī talapai
cirakatō nī dāhaṁ
tīrcenū ī lōkaṁ ||siluva||
3 prakkalō ballemutō
grakkunā boḍicērā
raktamē cindēnā
śāntamē migilēnā ||siluva||
4 siluvalō yēsu prabhō
śramalalō krīstu mahā
jālilēni nā kōsaṁ
ēlānō ī sahanaṁ ||siluva||
ప్రేమ కల్వరి ప్రేమ నిన్ను చూడగానే
ప్రేమ కల్వరి ప్రేమ నిన్ను చూడగానే
నా హృదయం పగిలెనయ్యా
1. దాహం దాహమంటివి
నా కోసం వేచితివి
పాపాలన్ని మోసి
పరిహారబలియైతివి ||ప్రేమ||
2 గాయాలు చూస్తున్నాను
కన్నీరు కార్చుచున్నాను
పరిశుద్ధమైన రక్తం
తల్లడిల్లె తల్లి హృదయం ||ప్రేమ||
3 కౌగలించు కరములలో
మేకులా స్వామి
స్మరించి ధ్యానింప
నా హృదయము కరిగెనయ్యా ||ప్రేమ||
4 యెదలో ఒక ఊట
నదిలా పారెనయ్యా
జనులెల్ల మునగాలి
మరుజన్మ పొందాలి ||ప్రేమ||
Prēma kalvari prēma ninnu cūḍagānē
nā hr̥dayaṁ pagilenayyā
1. Dāhaṁ dāhamaṇṭivi
nā kōsaṁ vēcitivi
pāpālanni mōsi
parihārabaliyaitivi ||prēma||
2 gāyālu cūstunnānu
kannīru kārcucunnānu
pariśud'dhamaina raktaṁ
tallaḍille talli hr̥dayaṁ ||prēma||
3 kaugalin̄cu karamulalō
mēkulā svāmi
smarin̄ci dhyānimpa
nā hr̥dayamu karigenayyā ||prēma||
4 yedalō oka ūṭa
nadilā pārenayyā
janulella munagāli
marujanma pondāli ||prēma||
నా హృదయం పగిలెనయ్యా
1. దాహం దాహమంటివి
నా కోసం వేచితివి
పాపాలన్ని మోసి
పరిహారబలియైతివి ||ప్రేమ||
2 గాయాలు చూస్తున్నాను
కన్నీరు కార్చుచున్నాను
పరిశుద్ధమైన రక్తం
తల్లడిల్లె తల్లి హృదయం ||ప్రేమ||
3 కౌగలించు కరములలో
మేకులా స్వామి
స్మరించి ధ్యానింప
నా హృదయము కరిగెనయ్యా ||ప్రేమ||
4 యెదలో ఒక ఊట
నదిలా పారెనయ్యా
జనులెల్ల మునగాలి
మరుజన్మ పొందాలి ||ప్రేమ||
Prēma kalvari prēma ninnu cūḍagānē
nā hr̥dayaṁ pagilenayyā
1. Dāhaṁ dāhamaṇṭivi
nā kōsaṁ vēcitivi
pāpālanni mōsi
parihārabaliyaitivi ||prēma||
2 gāyālu cūstunnānu
kannīru kārcucunnānu
pariśud'dhamaina raktaṁ
tallaḍille talli hr̥dayaṁ ||prēma||
3 kaugalin̄cu karamulalō
mēkulā svāmi
smarin̄ci dhyānimpa
nā hr̥dayamu karigenayyā ||prēma||
4 yedalō oka ūṭa
nadilā pārenayyā
janulella munagāli
marujanma pondāli ||prēma||
యౌవనుడా, యౌవనకాలమున
యౌవనుడా, యౌవనకాలమున
యేసుని కృప నీ పై ఉన్నదో లేదో
పరికించినావా - యోచించినావా
ప్రభు యేసు కాడిని మోయలేవా
1. ఉరకలు వేసే నీ యౌవనం
పరుగులు తీయును పాపానికై
అందుకే అందుకే
నీ జీవితం మలచుకో ||యౌవ||
2. గాయపడిన ఆ ప్రభు చేతులు
నీకై చాపె దివారాత్రులు
ఎంత సేపు నిలువబెట్టి
ఏడ్పింతురు విభుని ||యౌవ||
3. పాపపు జీతము మరణమని
పాపికి లేదు మోక్షమని
మంచి తరుణము
లేదు సమయము
మోకరిల్లుము ప్రభుని చెంత ||యౌవ||
Yauvanuḍā, yauvanakālamuna
yēsuni kr̥pa nī pai unnadō lēdō
parikin̄cināvā - yōcin̄cināvā
prabhu yēsu kāḍini mōyalēvā
1. Urakalu vēsē nī yauvanaṁ
parugulu tīyunu pāpānikai
andukē andukē
nī jīvitaṁ malacukō ||yauva||
2. Gāyapaḍina ā prabhu cētulu
nīkai cāpe divārātrulu
enta sēpu niluvabeṭṭi
ēḍpinturu vibhuni ||yauva||
3. Pāpapu jītamu maraṇamani
pāpiki lēdu mōkṣamani
man̄ci taruṇamu
lēdu samayamu
mōkarillumu prabhuni centa ||yauva||
యేసుని కృప నీ పై ఉన్నదో లేదో
పరికించినావా - యోచించినావా
ప్రభు యేసు కాడిని మోయలేవా
1. ఉరకలు వేసే నీ యౌవనం
పరుగులు తీయును పాపానికై
అందుకే అందుకే
నీ జీవితం మలచుకో ||యౌవ||
2. గాయపడిన ఆ ప్రభు చేతులు
నీకై చాపె దివారాత్రులు
ఎంత సేపు నిలువబెట్టి
ఏడ్పింతురు విభుని ||యౌవ||
3. పాపపు జీతము మరణమని
పాపికి లేదు మోక్షమని
మంచి తరుణము
లేదు సమయము
మోకరిల్లుము ప్రభుని చెంత ||యౌవ||
Yauvanuḍā, yauvanakālamuna
yēsuni kr̥pa nī pai unnadō lēdō
parikin̄cināvā - yōcin̄cināvā
prabhu yēsu kāḍini mōyalēvā
1. Urakalu vēsē nī yauvanaṁ
parugulu tīyunu pāpānikai
andukē andukē
nī jīvitaṁ malacukō ||yauva||
2. Gāyapaḍina ā prabhu cētulu
nīkai cāpe divārātrulu
enta sēpu niluvabeṭṭi
ēḍpinturu vibhuni ||yauva||
3. Pāpapu jītamu maraṇamani
pāpiki lēdu mōkṣamani
man̄ci taruṇamu
lēdu samayamu
mōkarillumu prabhuni centa ||yauva||
నీ చేతితో నన్ను పట్టుకో
నీ చేతితో నన్ను పట్టుకో
నీ ఆత్మతో నన్ను నడుపు
శిల్పి చేతిలో శిలను నేను
అనుక్షణము నన్ను చెక్కుము
1 అంధకార లోయలోన
సంచరించిన భయము లేదు
నీ వాక్యము శక్తి గలది
నా త్రోవకు నిత్య వెలుగు ||నీ||
2 ఘోరపాపిని నేను తండ్రి
పాప యూబిలో పడియుంటిని
లేవనెత్తుము శుద్ధి చేయుము
పొందనిమ్ము నీదు ప్రేమను ||నీ||
3 ఈ భువిలో రాజు నీవే
నా హృదిలో శాంతి నీవే
కుమ్మరించుము నీదు ఆత్మను
జీవితాంతము సేవ చేసెదన్ ||నీ||
Nī cētitō nannu paṭṭukō
nī ātmatō nannu naḍupu
śilpi cētilō śilanu nēnu
anukṣaṇamu nannu cekkumu
1 andhakāra lōyalōna
san̄carin̄cina bhayamu lēdu
nī vākyamu śakti galadi
nā trōvaku nitya velugu ||nī||
2 ghōrapāpini nēnu taṇḍri
pāpa yūbilō paḍiyuṇṭini
lēvanettumu śud'dhi cēyumu
pondanim'mu nīdu prēmanu ||nī||
3 ī bhuvilō rāju nīvē
nā hr̥dilō śānti nīvē
kum'marin̄cumu nīdu ātmanu
jīvitāntamu sēva cēsedan ||nī||
నీ ఆత్మతో నన్ను నడుపు
శిల్పి చేతిలో శిలను నేను
అనుక్షణము నన్ను చెక్కుము
1 అంధకార లోయలోన
సంచరించిన భయము లేదు
నీ వాక్యము శక్తి గలది
నా త్రోవకు నిత్య వెలుగు ||నీ||
2 ఘోరపాపిని నేను తండ్రి
పాప యూబిలో పడియుంటిని
లేవనెత్తుము శుద్ధి చేయుము
పొందనిమ్ము నీదు ప్రేమను ||నీ||
3 ఈ భువిలో రాజు నీవే
నా హృదిలో శాంతి నీవే
కుమ్మరించుము నీదు ఆత్మను
జీవితాంతము సేవ చేసెదన్ ||నీ||
Nī cētitō nannu paṭṭukō
nī ātmatō nannu naḍupu
śilpi cētilō śilanu nēnu
anukṣaṇamu nannu cekkumu
1 andhakāra lōyalōna
san̄carin̄cina bhayamu lēdu
nī vākyamu śakti galadi
nā trōvaku nitya velugu ||nī||
2 ghōrapāpini nēnu taṇḍri
pāpa yūbilō paḍiyuṇṭini
lēvanettumu śud'dhi cēyumu
pondanim'mu nīdu prēmanu ||nī||
3 ī bhuvilō rāju nīvē
nā hr̥dilō śānti nīvē
kum'marin̄cumu nīdu ātmanu
jīvitāntamu sēva cēsedan ||nī||
ఇదిగో కలువరి సిలువ ప్రేమ
ఇదిగో కలువరి సిలువ ప్రేమ
మరపురాని మధుర ప్రేమ యేసు ప్రేమ
నా యేసు ప్రేమ
యేసు ప్రేమ శ్రీ యేసు ప్రేమ
1 యేసుని సిలువకు పంపిన ప్రేమ
దోషిని కరుణతో పిలిచిన ప్రేమ
మరువజాలని ప్రేమ
నన్ను మరువని ప్రేమ ||ఇదిగో||
2 మహిమైశ్వర్యము బాసిన ప్రేమ
నా దోషములను మోసిన ప్రేమ
విడువజాలని ప్రేమ
నన్ను విడువని ప్రేమ ||ఇదిగో||
3 చెడిన నన్ను కడిగిన ప్రేమ
పడిన నన్ను లేపిన ప్రేమ
మరువలేని ప్రేమ
మారనీ యేసు ప్రేమ ||ఇదిగో||
Idigō kaluvari siluva prēma
marapurāni madhura prēma yēsu prēma
nā yēsu prēma
yēsu prēma śrī yēsu prēma
1 yēsuni siluvaku pampina prēma
dōṣini karuṇatō pilicina prēma
maruvajālani prēma
nannu maruvani prēma ||idigō||
2 mahimaiśvaryamu bāsina prēma
nā dōṣamulanu mōsina prēma
viḍuvajālani prēma
nannu viḍuvani prēma ||idigō||
3 ceḍina nannu kaḍigina prēma
paḍina nannu lēpina prēma
maruvalēni prēma
māranī yēsu prēma ||idigō||
మరపురాని మధుర ప్రేమ యేసు ప్రేమ
నా యేసు ప్రేమ
యేసు ప్రేమ శ్రీ యేసు ప్రేమ
1 యేసుని సిలువకు పంపిన ప్రేమ
దోషిని కరుణతో పిలిచిన ప్రేమ
మరువజాలని ప్రేమ
నన్ను మరువని ప్రేమ ||ఇదిగో||
2 మహిమైశ్వర్యము బాసిన ప్రేమ
నా దోషములను మోసిన ప్రేమ
విడువజాలని ప్రేమ
నన్ను విడువని ప్రేమ ||ఇదిగో||
3 చెడిన నన్ను కడిగిన ప్రేమ
పడిన నన్ను లేపిన ప్రేమ
మరువలేని ప్రేమ
మారనీ యేసు ప్రేమ ||ఇదిగో||
Idigō kaluvari siluva prēma
marapurāni madhura prēma yēsu prēma
nā yēsu prēma
yēsu prēma śrī yēsu prēma
1 yēsuni siluvaku pampina prēma
dōṣini karuṇatō pilicina prēma
maruvajālani prēma
nannu maruvani prēma ||idigō||
2 mahimaiśvaryamu bāsina prēma
nā dōṣamulanu mōsina prēma
viḍuvajālani prēma
nannu viḍuvani prēma ||idigō||
3 ceḍina nannu kaḍigina prēma
paḍina nannu lēpina prēma
maruvalēni prēma
māranī yēsu prēma ||idigō||
ఏలీయా దేవుడు మన దేవుడు
1. ఏలీయా దేవుడు మన దేవుడు
బలమైన దేవుడు మన దేవుడు (2)
దాసుల యొక్క మొఱలు విని
పరాక్రమకార్యముల్ చేయువాడు(2)
యెహోవాయే దేవుడు (2)
యంచు ఆర్భాటింతుం
యెహోవాయే దేవుడు (2)
యంచు ఆర్భాటింతుము
2. వేడుచుండు భక్తుల మొఱను విని
వడగండ్లనాపిన గొప్ప దేవుడు
కరువులోను విధవ యింట
పాత్రలను ఆయనాశీర్వదించెన్
3. గగనము తెరచిన గొప్ప దేవుడు
అగ్నితోను బదులిచ్చెన్ జీవదేవుడు
ఆ ప్రభువే దేవుడంచును
సాగిలపడిరి దైవప్రజలు
1. Ēlīyā dēvuḍu mana dēvuḍu
balamaina dēvuḍu mana dēvuḍu (2)
dāsula yokka moṟalu vini
parākramakāryamul cēyuvāḍu(2)
yehōvāyē dēvuḍu (2)
yan̄cu ārbhāṭintuṁ
yehōvāyē dēvuḍu (2)
yan̄cu ārbhāṭintumu
2. Vēḍucuṇḍu bhaktula moṟanu vini
vaḍagaṇḍlanāpina goppa dēvuḍu
karuvulōnu vidhava yiṇṭa
pātralanu āyanāśīrvadin̄cen
3. Gaganamu teracina goppa dēvuḍu
agnitōnu baduliccen jīvadēvuḍu
ā prabhuvē dēvuḍan̄cunu
sāgilapaḍiri daivaprajalu
బలమైన దేవుడు మన దేవుడు (2)
దాసుల యొక్క మొఱలు విని
పరాక్రమకార్యముల్ చేయువాడు(2)
యెహోవాయే దేవుడు (2)
యంచు ఆర్భాటింతుం
యెహోవాయే దేవుడు (2)
యంచు ఆర్భాటింతుము
2. వేడుచుండు భక్తుల మొఱను విని
వడగండ్లనాపిన గొప్ప దేవుడు
కరువులోను విధవ యింట
పాత్రలను ఆయనాశీర్వదించెన్
3. గగనము తెరచిన గొప్ప దేవుడు
అగ్నితోను బదులిచ్చెన్ జీవదేవుడు
ఆ ప్రభువే దేవుడంచును
సాగిలపడిరి దైవప్రజలు
1. Ēlīyā dēvuḍu mana dēvuḍu
balamaina dēvuḍu mana dēvuḍu (2)
dāsula yokka moṟalu vini
parākramakāryamul cēyuvāḍu(2)
yehōvāyē dēvuḍu (2)
yan̄cu ārbhāṭintuṁ
yehōvāyē dēvuḍu (2)
yan̄cu ārbhāṭintumu
2. Vēḍucuṇḍu bhaktula moṟanu vini
vaḍagaṇḍlanāpina goppa dēvuḍu
karuvulōnu vidhava yiṇṭa
pātralanu āyanāśīrvadin̄cen
3. Gaganamu teracina goppa dēvuḍu
agnitōnu baduliccen jīvadēvuḍu
ā prabhuvē dēvuḍan̄cunu
sāgilapaḍiri daivaprajalu
ఎన్నడు నెడబాయ - నేకొలది
ఎన్నడు నెడబాయ - నేకొలది
విడనాడ - ననిన తండ్రి నిరత - మన్ని
బాధలయందు - నన్ని దుఃఖములందు
నన్ను బ్రోచు
1. పాపుల రక్షింప - బ్రాణమిచ్చిన యేసు
బ్రతికి యుండు - తన - ప్రాపుగోరినవారి
భారము తా మోసి - ప్రాపయి యుండు ||ఎన్నడు||
2. ఎల్లకాలంబుల - నేకరీతిగ నుండు
యేసునాధు-డాత -డెల్ల విశ్వాసుల
నెల్ల - వేళల దలచి - యేలుచుండు||ఎన్నడు||
3. తనవారి యక్కఱలు - తానెఱిగి
యున్నాడు - తప్పకుండ - నాతడెనలేని
దయబూని -వినువారి మనవులు
వేడ్కమీఱ ||ఎన్నడు||
Ennaḍu neḍabāya - nēkoladi
viḍanāḍa - nanina taṇḍri nirata - manni
bādhalayandu - nanni duḥkhamulandu
nannu brōcu
1. Pāpula rakṣimpa - brāṇamiccina yēsu
bratiki yuṇḍu - tana - prāpugōrinavāri
bhāramu tā mōsi - prāpayi yuṇḍu ||ennaḍu||
2. Ellakālambula - nēkarītiga nuṇḍu
yēsunādhu-ḍāta -ḍella viśvāsula
nella - vēḷala dalaci - yēlucuṇḍu||ennaḍu||
3. Tanavāri yakkaṟalu - tāneṟigi
yunnāḍu - tappakuṇḍa - nātaḍenalēni
dayabūni -vinuvāri manavulu
vēḍkamīṟa ||ennaḍu||
విడనాడ - ననిన తండ్రి నిరత - మన్ని
బాధలయందు - నన్ని దుఃఖములందు
నన్ను బ్రోచు
1. పాపుల రక్షింప - బ్రాణమిచ్చిన యేసు
బ్రతికి యుండు - తన - ప్రాపుగోరినవారి
భారము తా మోసి - ప్రాపయి యుండు ||ఎన్నడు||
2. ఎల్లకాలంబుల - నేకరీతిగ నుండు
యేసునాధు-డాత -డెల్ల విశ్వాసుల
నెల్ల - వేళల దలచి - యేలుచుండు||ఎన్నడు||
3. తనవారి యక్కఱలు - తానెఱిగి
యున్నాడు - తప్పకుండ - నాతడెనలేని
దయబూని -వినువారి మనవులు
వేడ్కమీఱ ||ఎన్నడు||
Ennaḍu neḍabāya - nēkoladi
viḍanāḍa - nanina taṇḍri nirata - manni
bādhalayandu - nanni duḥkhamulandu
nannu brōcu
1. Pāpula rakṣimpa - brāṇamiccina yēsu
bratiki yuṇḍu - tana - prāpugōrinavāri
bhāramu tā mōsi - prāpayi yuṇḍu ||ennaḍu||
2. Ellakālambula - nēkarītiga nuṇḍu
yēsunādhu-ḍāta -ḍella viśvāsula
nella - vēḷala dalaci - yēlucuṇḍu||ennaḍu||
3. Tanavāri yakkaṟalu - tāneṟigi
yunnāḍu - tappakuṇḍa - nātaḍenalēni
dayabūni -vinuvāri manavulu
vēḍkamīṟa ||ennaḍu||
పైనున్న ఆకాశమందున
పైనున్న ఆకాశమందున
క్రిందున్న భూలోకమందున
లేదు రక్షణ ఏ నామమున
లేదు పాప విమోచన ||పై||
1. అన్ని నామములకు పైన గలదు
ఉన్నతంబగు యేసు నామము
యేసు నామములో శక్తిగలదు(2)
దుష్టులకు శాశ్వత ముక్తిగలదు(2) ||పై||
2. యేసు నామము స్మరియించగానే
మనసు మారి నూతన మగును
భేదమేమియు-లేదెవ్వరికిని (2)
నాథుని స్మరియింప తరింప (2) ||పై||
3. యేసు నామములో శక్తిగలదు
శాశ్వతానంద శాశ్వత శాంతము
యేసు నామములో-రోగశుద్ధి (2)
విశ్వసించిన-మోక్ష సమృద్ధి(2) ||పై||
Painunna ākāśamanduna
krindunna bhūlōkamanduna
lēdu rakṣaṇa ē nāmamuna
lēdu pāpa vimōcana ||pai||
1. Anni nāmamulaku paina galadu
unnatambagu yēsu nāmamu
yēsu nāmamulō śaktigaladu(2)
duṣṭulaku śāśvata muktigaladu(2) ||pai||
2. Yēsu nāmamu smariyin̄cagānē
manasu māri nūtana magunu
bhēdamēmiyu-lēdevvarikini (2)
nāthuni smariyimpa tarimpa (2) ||pai||
3. Yēsu nāmamulō śaktigaladu
śāśvatānanda śāśvata śāntamu
yēsu nāmamulō-rōgaśud'dhi (2)
viśvasin̄cina-mōkṣa samr̥d'dhi(2) ||pai||
క్రిందున్న భూలోకమందున
లేదు రక్షణ ఏ నామమున
లేదు పాప విమోచన ||పై||
1. అన్ని నామములకు పైన గలదు
ఉన్నతంబగు యేసు నామము
యేసు నామములో శక్తిగలదు(2)
దుష్టులకు శాశ్వత ముక్తిగలదు(2) ||పై||
2. యేసు నామము స్మరియించగానే
మనసు మారి నూతన మగును
భేదమేమియు-లేదెవ్వరికిని (2)
నాథుని స్మరియింప తరింప (2) ||పై||
3. యేసు నామములో శక్తిగలదు
శాశ్వతానంద శాశ్వత శాంతము
యేసు నామములో-రోగశుద్ధి (2)
విశ్వసించిన-మోక్ష సమృద్ధి(2) ||పై||
Painunna ākāśamanduna
krindunna bhūlōkamanduna
lēdu rakṣaṇa ē nāmamuna
lēdu pāpa vimōcana ||pai||
1. Anni nāmamulaku paina galadu
unnatambagu yēsu nāmamu
yēsu nāmamulō śaktigaladu(2)
duṣṭulaku śāśvata muktigaladu(2) ||pai||
2. Yēsu nāmamu smariyin̄cagānē
manasu māri nūtana magunu
bhēdamēmiyu-lēdevvarikini (2)
nāthuni smariyimpa tarimpa (2) ||pai||
3. Yēsu nāmamulō śaktigaladu
śāśvatānanda śāśvata śāntamu
yēsu nāmamulō-rōgaśud'dhi (2)
viśvasin̄cina-mōkṣa samr̥d'dhi(2) ||pai||
స్తోత్రమే మా ప్రాణము
స్తోత్రమే మా ప్రాణము
స్తుతులె మా ఆహారము
సిలువయే మా ధ్యానము
ప్రభు పొలములో పనివారము ||స్తో||
1. యేసు క్రీస్తే మార్గము
ప్రభు యేసు క్రీస్తే గమ్యము
కొండమీది ప్రసంగము
మా జీవితమునకు గమ్యము ||స్తో||
2. సిలువ వేదం చదువుకుంటు
ప్రభు శ్రమల పల్లకి మోసికుంటూ
అనుదినము స్తోత్రించుకుంటూ
చేరెదం ప్రభు రాజ్యము ||స్తో||
3. హల్లెలూయ పాడెదం
ప్రభు అద్భుతాలను చాటెదం
కోటి కాంతుల వెలుగుమయుని
కరుణపీఠం చేరెదం ||స్తో||
Stōtramē mā prāṇamu
stutule mā āhāramu
siluvayē mā dhyānamu
prabhu polamulō panivāramu ||stō||
1. Yēsu krīstē mārgamu
prabhu yēsu krīstē gamyamu
koṇḍamīdi prasaṅgamu
mā jīvitamunaku gamyamu ||stō||
2. Siluva vēdaṁ caduvukuṇṭu
prabhu śramala pallaki mōsikuṇṭū
anudinamu stōtrin̄cukuṇṭū
cēredaṁ prabhu rājyamu ||stō||
3. Hallelūya pāḍedaṁ
prabhu adbhutālanu cāṭedaṁ
kōṭi kāntula velugumayuni
karuṇapīṭhaṁ cēredaṁ ||stō||
స్తుతులె మా ఆహారము
సిలువయే మా ధ్యానము
ప్రభు పొలములో పనివారము ||స్తో||
1. యేసు క్రీస్తే మార్గము
ప్రభు యేసు క్రీస్తే గమ్యము
కొండమీది ప్రసంగము
మా జీవితమునకు గమ్యము ||స్తో||
2. సిలువ వేదం చదువుకుంటు
ప్రభు శ్రమల పల్లకి మోసికుంటూ
అనుదినము స్తోత్రించుకుంటూ
చేరెదం ప్రభు రాజ్యము ||స్తో||
3. హల్లెలూయ పాడెదం
ప్రభు అద్భుతాలను చాటెదం
కోటి కాంతుల వెలుగుమయుని
కరుణపీఠం చేరెదం ||స్తో||
Stōtramē mā prāṇamu
stutule mā āhāramu
siluvayē mā dhyānamu
prabhu polamulō panivāramu ||stō||
1. Yēsu krīstē mārgamu
prabhu yēsu krīstē gamyamu
koṇḍamīdi prasaṅgamu
mā jīvitamunaku gamyamu ||stō||
2. Siluva vēdaṁ caduvukuṇṭu
prabhu śramala pallaki mōsikuṇṭū
anudinamu stōtrin̄cukuṇṭū
cēredaṁ prabhu rājyamu ||stō||
3. Hallelūya pāḍedaṁ
prabhu adbhutālanu cāṭedaṁ
kōṭi kāntula velugumayuni
karuṇapīṭhaṁ cēredaṁ ||stō||
హల్లెలూయ- స్తుతి మహిమ
హల్లెలూయ- స్తుతి మహిమ
ఎల్లప్పుడు - దేవుని స్తుతించెదము
ఆ... హల్లెలూయ హల్లెలూయ
హల్లెలూయ
1. అల సైన్యములకు - అధిపతియైన
ఆ దేవుని స్తుతించెదము
అలసాంద్రములను - దాటించిన ఆ
యెహోవాను స్తుతించెదము
2. ఆకాశమునుండి - మన్నాను పంపిన
దేవుని స్తుతించెదము
బండ నుండి మధుర
జలమును పంపిన ఆ
యెహోవాను స్తుతించెదము
3. పరలోకమునుండి - ధరకేతెంచిన
దేవుని స్తుతించెదము
నశియించిన దానిని -వెదకి రక్షించిన
ఆ యేసుని - స్తుతించెదము
Hallelūya- stuti mahima
ellappuḍu - dēvuni stutin̄cedamu
ā... Hallelūya hallelūya
hallelūya
1. Ala sain'yamulaku - adhipatiyaina
ā dēvuni stutin̄cedamu
alasāndramulanu - dāṭin̄cina ā
yehōvānu stutin̄cedamu
2. Ākāśamunuṇḍi - mannānu pampina
dēvuni stutin̄cedamu
baṇḍa nuṇḍi madhura
jalamunu pampina ā
yehōvānu stutin̄cedamu
3. Paralōkamunuṇḍi - dharakēten̄cina
dēvuni stutin̄cedamu
naśiyin̄cina dānini -vedaki rakṣin̄cina
ā yēsuni - stutin̄cedamu
ఎల్లప్పుడు - దేవుని స్తుతించెదము
ఆ... హల్లెలూయ హల్లెలూయ
హల్లెలూయ
1. అల సైన్యములకు - అధిపతియైన
ఆ దేవుని స్తుతించెదము
అలసాంద్రములను - దాటించిన ఆ
యెహోవాను స్తుతించెదము
2. ఆకాశమునుండి - మన్నాను పంపిన
దేవుని స్తుతించెదము
బండ నుండి మధుర
జలమును పంపిన ఆ
యెహోవాను స్తుతించెదము
3. పరలోకమునుండి - ధరకేతెంచిన
దేవుని స్తుతించెదము
నశియించిన దానిని -వెదకి రక్షించిన
ఆ యేసుని - స్తుతించెదము
Hallelūya- stuti mahima
ellappuḍu - dēvuni stutin̄cedamu
ā... Hallelūya hallelūya
hallelūya
1. Ala sain'yamulaku - adhipatiyaina
ā dēvuni stutin̄cedamu
alasāndramulanu - dāṭin̄cina ā
yehōvānu stutin̄cedamu
2. Ākāśamunuṇḍi - mannānu pampina
dēvuni stutin̄cedamu
baṇḍa nuṇḍi madhura
jalamunu pampina ā
yehōvānu stutin̄cedamu
3. Paralōkamunuṇḍi - dharakēten̄cina
dēvuni stutin̄cedamu
naśiyin̄cina dānini -vedaki rakṣin̄cina
ā yēsuni - stutin̄cedamu
నీ వాక్యము నా పాదములకు
నీ వాక్యము నా పాదములకు
దీపము - దీపము
నా త్రోవకు వెలుగై వెలుగై వెలుగై
యున్నట్టి ఆ దీపము
1. నీ ధర్మశాస్త్రము నాకెంతో ప్రియము
నీ న్యాయవిధులు నాకాహారం
హల్లెలూయా-హల్లెలూయా
హల్లెలూయా - హల్లెలూయా
నాథుడేసు క్రీస్తు రాజుకు హల్లెలూయా
2. మారని వాక్యము ఆరని దీపము
అనాది దేవుని వాగ్దానము ||హ||
3. జుంటి తేనియల వంటి ప్రవాహము
కంటె మరికమ్మని మింటి వాక్యం ||హ||
4. నరరూపమెత్తిన పరలోక వాక్యమా
నాతో మాట్లాడుమా నా ప్రభువా ||హ||
Nī vākyamu nā pādamulaku
dīpamu - dīpamu
nā trōvaku velugai velugai velugai
yunnaṭṭi ā dīpamu
1. Nī dharmaśāstramu nākentō priyamu
nī n'yāyavidhulu nākāhāraṁ
hallelūyā-hallelūyā
hallelūyā - hallelūyā
nāthuḍēsu krīstu rājuku hallelūyā
2. Mārani vākyamu ārani dīpamu
anādi dēvuni vāgdānamu ||ha||
3. Juṇṭi tēniyala vaṇṭi pravāhamu
kaṇṭe marikam'mani miṇṭi vākyaṁ ||ha||
4. Nararūpamettina paralōka vākyamā
nātō māṭlāḍumā nā prabhuvā ||ha||
దీపము - దీపము
నా త్రోవకు వెలుగై వెలుగై వెలుగై
యున్నట్టి ఆ దీపము
1. నీ ధర్మశాస్త్రము నాకెంతో ప్రియము
నీ న్యాయవిధులు నాకాహారం
హల్లెలూయా-హల్లెలూయా
హల్లెలూయా - హల్లెలూయా
నాథుడేసు క్రీస్తు రాజుకు హల్లెలూయా
2. మారని వాక్యము ఆరని దీపము
అనాది దేవుని వాగ్దానము ||హ||
3. జుంటి తేనియల వంటి ప్రవాహము
కంటె మరికమ్మని మింటి వాక్యం ||హ||
4. నరరూపమెత్తిన పరలోక వాక్యమా
నాతో మాట్లాడుమా నా ప్రభువా ||హ||
Nī vākyamu nā pādamulaku
dīpamu - dīpamu
nā trōvaku velugai velugai velugai
yunnaṭṭi ā dīpamu
1. Nī dharmaśāstramu nākentō priyamu
nī n'yāyavidhulu nākāhāraṁ
hallelūyā-hallelūyā
hallelūyā - hallelūyā
nāthuḍēsu krīstu rājuku hallelūyā
2. Mārani vākyamu ārani dīpamu
anādi dēvuni vāgdānamu ||ha||
3. Juṇṭi tēniyala vaṇṭi pravāhamu
kaṇṭe marikam'mani miṇṭi vākyaṁ ||ha||
4. Nararūpamettina paralōka vākyamā
nātō māṭlāḍumā nā prabhuvā ||ha||
లోయలెల్ల పూడ్చబడాలి
లోయలెల్ల పూడ్చబడాలి
కొండలు కోనలు కదలిపోవాలి
వక్రమార్గము సక్రమవ్వాలి
కరకు మార్గము నునుపవ్వాలి (2)
రాజు వస్తున్నాడు ఆయత్తమవుదాం(2)
యేసు వస్తున్నాడు ఎదురు వెళ్ళుదాం (2)
1 ఫలం ఇవ్వని చెట్టులెల్ల
నరకబడి అగ్నిలో వేయబడును (2)
2 గోధుమను వేర్పరచి గింజలను చేర్చి
పొట్టును నిప్పులో కాల్చివేయును (2)
3 పరిశుద్ధులుగా మచ్చలు లేక
ప్రభుకై జీవించి సాగిపోదాం (2)
4 రోజు రోజు మేల్కొని ప్రార్ధించెదం
అభిషేక తైలముతో నింపబడెదం (2)
Lōyalella pūḍcabaḍāli
koṇḍalu kōnalu kadalipōvāli
vakramārgamu sakramavvāli
karaku mārgamu nunupavvāli (2)
rāju vastunnāḍu āyattamavudāṁ(2)
yēsu vastunnāḍu eduru veḷḷudāṁ (2)
1 phalaṁ ivvani ceṭṭulella
narakabaḍi agnilō vēyabaḍunu (2)
2 gōdhumanu vērparaci gin̄jalanu cērci
poṭṭunu nippulō kālcivēyunu (2)
3 pariśud'dhulugā maccalu lēka
prabhukai jīvin̄ci sāgipōdāṁ (2)
4 rōju rōju mēlkoni prārdhin̄cedaṁ
abhiṣēka tailamutō nimpabaḍedaṁ (2)
కొండలు కోనలు కదలిపోవాలి
వక్రమార్గము సక్రమవ్వాలి
కరకు మార్గము నునుపవ్వాలి (2)
రాజు వస్తున్నాడు ఆయత్తమవుదాం(2)
యేసు వస్తున్నాడు ఎదురు వెళ్ళుదాం (2)
1 ఫలం ఇవ్వని చెట్టులెల్ల
నరకబడి అగ్నిలో వేయబడును (2)
2 గోధుమను వేర్పరచి గింజలను చేర్చి
పొట్టును నిప్పులో కాల్చివేయును (2)
3 పరిశుద్ధులుగా మచ్చలు లేక
ప్రభుకై జీవించి సాగిపోదాం (2)
4 రోజు రోజు మేల్కొని ప్రార్ధించెదం
అభిషేక తైలముతో నింపబడెదం (2)
Lōyalella pūḍcabaḍāli
koṇḍalu kōnalu kadalipōvāli
vakramārgamu sakramavvāli
karaku mārgamu nunupavvāli (2)
rāju vastunnāḍu āyattamavudāṁ(2)
yēsu vastunnāḍu eduru veḷḷudāṁ (2)
1 phalaṁ ivvani ceṭṭulella
narakabaḍi agnilō vēyabaḍunu (2)
2 gōdhumanu vērparaci gin̄jalanu cērci
poṭṭunu nippulō kālcivēyunu (2)
3 pariśud'dhulugā maccalu lēka
prabhukai jīvin̄ci sāgipōdāṁ (2)
4 rōju rōju mēlkoni prārdhin̄cedaṁ
abhiṣēka tailamutō nimpabaḍedaṁ (2)
క్రీస్తుని నామము - నిత్యము నిల్చున్
1 క్రీస్తుని నామము - నిత్యము నిల్చున్
సూర్యుడున్నంత - కాలము చిగుర్చున్
2 అతనిని బట్టి - మనుష్యులెల్లరు
తమ్మును తాము దీవించుకొనెదరు
3 అన్య జను - లందరును యతని
ధన్యుడని చెప్పు - కొనుచుందురు
4 దేవుడైన - యెహోవా ఇశ్రాయేలు
దేవుడు స్తుతింప - బడును గాక
5 ఆయన మాత్రమె బహు - ఆశ్చర్య కార్య
ములు చేయువాడు గాన – స్తోత్రార్హుండు
6 ఆయన మహిమగల - నామము
నిత్యమును స్తుతింప-బడునుగాక
7 సర్వభూమి ఆయన - మహిమచే
నిండియుండును గాక - ఆమెన్ ఆమెన్
1 Krīstuni nāmamu - nityamu nilcun
sūryuḍunnanta - kālamu cigurcun
2 atanini baṭṭi - manuṣyulellaru
tam'munu tāmu dīvin̄cukonedaru
3 an'ya janu - landarunu yatani
dhan'yuḍani ceppu - konucunduru
4 dēvuḍaina - yehōvā iśrāyēlu
dēvuḍu stutimpa - baḍunu gāka
5 āyana mātrame bahu - āścarya kārya
mulu cēyuvāḍu gāna – stōtrār'huṇḍu
6 āyana mahimagala - nāmamu
nityamunu stutimpa-baḍunugāka
7 sarvabhūmi āyana - mahimacē
niṇḍiyuṇḍunu gāka - āmen āmen
సూర్యుడున్నంత - కాలము చిగుర్చున్
2 అతనిని బట్టి - మనుష్యులెల్లరు
తమ్మును తాము దీవించుకొనెదరు
3 అన్య జను - లందరును యతని
ధన్యుడని చెప్పు - కొనుచుందురు
4 దేవుడైన - యెహోవా ఇశ్రాయేలు
దేవుడు స్తుతింప - బడును గాక
5 ఆయన మాత్రమె బహు - ఆశ్చర్య కార్య
ములు చేయువాడు గాన – స్తోత్రార్హుండు
6 ఆయన మహిమగల - నామము
నిత్యమును స్తుతింప-బడునుగాక
7 సర్వభూమి ఆయన - మహిమచే
నిండియుండును గాక - ఆమెన్ ఆమెన్
1 Krīstuni nāmamu - nityamu nilcun
sūryuḍunnanta - kālamu cigurcun
2 atanini baṭṭi - manuṣyulellaru
tam'munu tāmu dīvin̄cukonedaru
3 an'ya janu - landarunu yatani
dhan'yuḍani ceppu - konucunduru
4 dēvuḍaina - yehōvā iśrāyēlu
dēvuḍu stutimpa - baḍunu gāka
5 āyana mātrame bahu - āścarya kārya
mulu cēyuvāḍu gāna – stōtrār'huṇḍu
6 āyana mahimagala - nāmamu
nityamunu stutimpa-baḍunugāka
7 sarvabhūmi āyana - mahimacē
niṇḍiyuṇḍunu gāka - āmen āmen
నిండు మనస్సుతో నిన్నే
నిండు మనస్సుతో నిన్నే
కొలిచేను దేవా
రెండు కనులలో నిన్నే
నిలుపుకొంటినయ్యా
పండు వెన్నెలే మాకు
నీ కరుణ కాంతి
1. పరిపక్వమైన మా
పాపాలనెల్లబాపి
గురిలేని మా బ్రతుకున
వెలుగుబాట జూపి
పరిశుద్ధమైన నీ మోక్ష
మార్గమందు నడిపి
దరి జేర్చి సంరక్షించు
మా పాలిదైవమా ||నిండు||
2. నీ నీతి వాక్యములనే
పాటింతుమయ్యా
నీ అడుగుజాడలలో
పయనింతుమయ్యా
నీ ఘనతనే జగతిని
కీర్తింతుమయ్యా
నీ చరణ దాసులమయ్యా
పాలించరావయ్య ||నిండు||
Niṇḍu manas'sutō ninnē
kolicēnu dēvā
reṇḍu kanulalō ninnē
nilupukoṇṭinayyā
paṇḍu vennelē māku
nī karuṇa kānti
1. Paripakvamaina mā
pāpālanellabāpi
gurilēni mā bratukuna
velugubāṭa jūpi
pariśud'dhamaina nī mōkṣa
mārgamandu naḍipi
dari jērci sanrakṣin̄cu
mā pālidaivamā ||niṇḍu||
2. Nī nīti vākyamulanē
pāṭintumayyā
nī aḍugujāḍalalō
payanintumayyā
nī ghanatanē jagatini
kīrtintumayyā
nī caraṇa dāsulamayyā
pālin̄carāvayya ||niṇḍu||
కొలిచేను దేవా
రెండు కనులలో నిన్నే
నిలుపుకొంటినయ్యా
పండు వెన్నెలే మాకు
నీ కరుణ కాంతి
1. పరిపక్వమైన మా
పాపాలనెల్లబాపి
గురిలేని మా బ్రతుకున
వెలుగుబాట జూపి
పరిశుద్ధమైన నీ మోక్ష
మార్గమందు నడిపి
దరి జేర్చి సంరక్షించు
మా పాలిదైవమా ||నిండు||
2. నీ నీతి వాక్యములనే
పాటింతుమయ్యా
నీ అడుగుజాడలలో
పయనింతుమయ్యా
నీ ఘనతనే జగతిని
కీర్తింతుమయ్యా
నీ చరణ దాసులమయ్యా
పాలించరావయ్య ||నిండు||
Niṇḍu manas'sutō ninnē
kolicēnu dēvā
reṇḍu kanulalō ninnē
nilupukoṇṭinayyā
paṇḍu vennelē māku
nī karuṇa kānti
1. Paripakvamaina mā
pāpālanellabāpi
gurilēni mā bratukuna
velugubāṭa jūpi
pariśud'dhamaina nī mōkṣa
mārgamandu naḍipi
dari jērci sanrakṣin̄cu
mā pālidaivamā ||niṇḍu||
2. Nī nīti vākyamulanē
pāṭintumayyā
nī aḍugujāḍalalō
payanintumayyā
nī ghanatanē jagatini
kīrtintumayyā
nī caraṇa dāsulamayyā
pālin̄carāvayya ||niṇḍu||
నేను నా ఇంటివారలం
నేను నా ఇంటివారలం
యెహోవానే సేవింతుం
నీవు సేవింతువా - నీవు సేవింతువా
1. యెహోవనే సేవించుట
అసాధ్యమని తలచిన
ఏ దేవుని నీవు సేవింతువో
ఈనాడే తీర్మానించు
2. దాస్యములో నున్న మనలన్
యెహోవ రక్షించెను
గొప్ప సూచనలెన్నో చేసినట్టి
దేవుని సేవింతువా
3. మన త్రోవలో కాపాడుచు
యెహోవ నడిపించెన్
దేవుడిచ్చిన యాశీర్వాదం చూచి
కీర్తించి సేవింతువా
4. మేలైనట్టి ఈవులను
దేవాది దేవుడిచ్చెన్
ఆయన స్వరంబుకు లోబడి
సాక్షిగా జీవింతువా
Nēnu nā iṇṭivāralaṁ
yehōvānē sēvintuṁ
nīvu sēvintuvā - nīvu sēvintuvā
1. Yehōvanē sēvin̄cuṭa
asādhyamani talacina
ē dēvuni nīvu sēvintuvō
īnāḍē tīrmānin̄cu
2. Dāsyamulō nunna manalan
yehōva rakṣin̄cenu
goppa sūcanalennō cēsinaṭṭi
dēvuni sēvintuvā
3. Mana trōvalō kāpāḍucu
yehōva naḍipin̄cen
dēvuḍiccina yāśīrvādaṁ cūci
kīrtin̄ci sēvintuvā
4. Mēlainaṭṭi īvulanu
dēvādi dēvuḍiccen
āyana svarambuku lōbaḍi
sākṣigā jīvintuvā
యెహోవానే సేవింతుం
నీవు సేవింతువా - నీవు సేవింతువా
1. యెహోవనే సేవించుట
అసాధ్యమని తలచిన
ఏ దేవుని నీవు సేవింతువో
ఈనాడే తీర్మానించు
2. దాస్యములో నున్న మనలన్
యెహోవ రక్షించెను
గొప్ప సూచనలెన్నో చేసినట్టి
దేవుని సేవింతువా
3. మన త్రోవలో కాపాడుచు
యెహోవ నడిపించెన్
దేవుడిచ్చిన యాశీర్వాదం చూచి
కీర్తించి సేవింతువా
4. మేలైనట్టి ఈవులను
దేవాది దేవుడిచ్చెన్
ఆయన స్వరంబుకు లోబడి
సాక్షిగా జీవింతువా
Nēnu nā iṇṭivāralaṁ
yehōvānē sēvintuṁ
nīvu sēvintuvā - nīvu sēvintuvā
1. Yehōvanē sēvin̄cuṭa
asādhyamani talacina
ē dēvuni nīvu sēvintuvō
īnāḍē tīrmānin̄cu
2. Dāsyamulō nunna manalan
yehōva rakṣin̄cenu
goppa sūcanalennō cēsinaṭṭi
dēvuni sēvintuvā
3. Mana trōvalō kāpāḍucu
yehōva naḍipin̄cen
dēvuḍiccina yāśīrvādaṁ cūci
kīrtin̄ci sēvintuvā
4. Mēlainaṭṭi īvulanu
dēvādi dēvuḍiccen
āyana svarambuku lōbaḍi
sākṣigā jīvintuvā
నీ పాదం మ్రొక్కెదన్ నిత్యము స్తుతించి
నీ పాదం మ్రొక్కెదన్ నిత్యము స్తుతించి
నిన్ను పాడి కీర్తించెదను యేసయ్యా
నీ ప్రేమ పొంగుచున్నది యేసయ్యా(2)
1. పరిశుద్ధమైన పరవశమే
పరమ యేసుని కృపావరమే (2)
వెదకి నన్ను కనుగొంటివి
పాడుటకు పాట నిచ్చితివి(2) ||నీ||
2. మా హృదయ దీపము నీవు
మాదు రక్షకా నా ప్రార్థన (2)
ప్రేమించెదన్ యేసు నాథా
ప్రేమ ముఖము దర్శించెదను(2) ||నీ||
3. పరిశుద్ధమైన కీర్తితోను
ప్రకాశమైన శిఖరముపై (2)
శ్రీఘ్రముగా చేర్చెదవు
సీయోనులో నిన్ను కీర్తించెదన్(2) ||నీ||
Nī pādaṁ mrokkedan nityamu stutin̄ci
ninnu pāḍi kīrtin̄cedanu yēsayyā
nī prēma poṅgucunnadi yēsayyā(2)
1. Pariśud'dhamaina paravaśamē
parama yēsuni kr̥pāvaramē (2)
vedaki nannu kanugoṇṭivi
pāḍuṭaku pāṭa niccitivi(2) ||nī||
2. Mā hr̥daya dīpamu nīvu
mādu rakṣakā nā prārthana (2)
prēmin̄cedan yēsu nāthā
prēma mukhamu darśin̄cedanu(2) ||nī||
3. Pariśud'dhamaina kīrtitōnu
prakāśamaina śikharamupai (2)
śrīghramugā cērcedavu
sīyōnulō ninnu kīrtin̄cedan(2) ||nī||
నిన్ను పాడి కీర్తించెదను యేసయ్యా
నీ ప్రేమ పొంగుచున్నది యేసయ్యా(2)
1. పరిశుద్ధమైన పరవశమే
పరమ యేసుని కృపావరమే (2)
వెదకి నన్ను కనుగొంటివి
పాడుటకు పాట నిచ్చితివి(2) ||నీ||
2. మా హృదయ దీపము నీవు
మాదు రక్షకా నా ప్రార్థన (2)
ప్రేమించెదన్ యేసు నాథా
ప్రేమ ముఖము దర్శించెదను(2) ||నీ||
3. పరిశుద్ధమైన కీర్తితోను
ప్రకాశమైన శిఖరముపై (2)
శ్రీఘ్రముగా చేర్చెదవు
సీయోనులో నిన్ను కీర్తించెదన్(2) ||నీ||
Nī pādaṁ mrokkedan nityamu stutin̄ci
ninnu pāḍi kīrtin̄cedanu yēsayyā
nī prēma poṅgucunnadi yēsayyā(2)
1. Pariśud'dhamaina paravaśamē
parama yēsuni kr̥pāvaramē (2)
vedaki nannu kanugoṇṭivi
pāḍuṭaku pāṭa niccitivi(2) ||nī||
2. Mā hr̥daya dīpamu nīvu
mādu rakṣakā nā prārthana (2)
prēmin̄cedan yēsu nāthā
prēma mukhamu darśin̄cedanu(2) ||nī||
3. Pariśud'dhamaina kīrtitōnu
prakāśamaina śikharamupai (2)
śrīghramugā cērcedavu
sīyōnulō ninnu kīrtin̄cedan(2) ||nī||
నా యేసుని ప్రేమకన్నా
నా యేసుని ప్రేమకన్నా
మిన్న ఏమున్నది
ఆ ప్రేమ కల్వరి గిరిలో
సార్థకంబైనది
1. నీదు ప్రేమే నాకు జీవము
నా సమస్తమును
వర్ణించగలనా నీదు ప్రేమ
ప్రాణ ప్రియుడా ||నా||
2. నీవు పొందిన శ్రమలన్నియును
నాదు డెందములో
సాక్ష్యమిచ్చు చుండ నేను
నిన్ను విడతునా ||నా||
3. నీవు కార్చిన రక్తమే నా
ముక్తి మార్గమై
సిల్వలో స్రవించుచునన్
శుద్ధి చేయును ||నా||
4. అర్పింతు నేను నా సమస్తము
నాదు హృదయమును
నీదు ప్రేమ నన్ను తొందర
చేయుచున్నది ||నా||
Nā yēsuni prēmakannā
minna ēmunnadi
ā prēma kalvari girilō
sārthakambainadi
1. Nīdu prēmē nāku jīvamu
nā samastamunu
varṇin̄cagalanā nīdu prēma
prāṇa priyuḍā ||nā||
2. Nīvu pondina śramalanniyunu
nādu ḍendamulō
sākṣyamiccu cuṇḍa nēnu
ninnu viḍatunā ||nā||
3. Nīvu kārcina raktamē nā
mukti mārgamai
silvalō sravin̄cucunan
śud'dhi cēyunu ||nā||
4. Arpintu nēnu nā samastamu
nādu hr̥dayamunu
nīdu prēma nannu tondara
cēyucunnadi ||nā||
మిన్న ఏమున్నది
ఆ ప్రేమ కల్వరి గిరిలో
సార్థకంబైనది
1. నీదు ప్రేమే నాకు జీవము
నా సమస్తమును
వర్ణించగలనా నీదు ప్రేమ
ప్రాణ ప్రియుడా ||నా||
2. నీవు పొందిన శ్రమలన్నియును
నాదు డెందములో
సాక్ష్యమిచ్చు చుండ నేను
నిన్ను విడతునా ||నా||
3. నీవు కార్చిన రక్తమే నా
ముక్తి మార్గమై
సిల్వలో స్రవించుచునన్
శుద్ధి చేయును ||నా||
4. అర్పింతు నేను నా సమస్తము
నాదు హృదయమును
నీదు ప్రేమ నన్ను తొందర
చేయుచున్నది ||నా||
Nā yēsuni prēmakannā
minna ēmunnadi
ā prēma kalvari girilō
sārthakambainadi
1. Nīdu prēmē nāku jīvamu
nā samastamunu
varṇin̄cagalanā nīdu prēma
prāṇa priyuḍā ||nā||
2. Nīvu pondina śramalanniyunu
nādu ḍendamulō
sākṣyamiccu cuṇḍa nēnu
ninnu viḍatunā ||nā||
3. Nīvu kārcina raktamē nā
mukti mārgamai
silvalō sravin̄cucunan
śud'dhi cēyunu ||nā||
4. Arpintu nēnu nā samastamu
nādu hr̥dayamunu
nīdu prēma nannu tondara
cēyucunnadi ||nā||
లెక్కింపలేని స్తోత్రముల్ - దేవా
లెక్కింపలేని స్తోత్రముల్ - దేవా
ఎల్లప్పుడు నే పాడెదన్
ఇంతవరకు నా బ్రతుకులో - నీవు
చేసిన మేళ్ళకై (2) ||లె||
1. ఆకాశ మహాకాశముల్ - దాని
యందున్న సర్వంబును
భూమిలో కనబడు వన్నీ - ప్రభువా
నిన్నే కీర్తించును ||లె||
2. అడవిలో నివసించుచున్నవన్నీ -
సుడిగాలియు మంచును
భూమిపై నున్న వన్నీ - దేవా నిన్నే
పొగడును ||లె||
3. నీటిలో నివసించు ప్రాణుల్ - ఈ
భువిలోని జీవరాసులు
ఆకాశమున ఎగురున వన్నీ - ప్రభువా
నిన్నే కీర్తించున్ ||లె||
Lekkimpalēni stōtramul - dēvā
ellappuḍu nē pāḍedan
intavaraku nā bratukulō - nīvu
cēsina mēḷḷakai (2) ||le||
1. Ākāśa mahākāśamul - dāni
yandunna sarvambunu
bhūmilō kanabaḍu vannī - prabhuvā
ninnē kīrtin̄cunu ||le||
2. Aḍavilō nivasin̄cucunnavannī -
suḍigāliyu man̄cunu
bhūmipai nunna vannī - dēvā ninnē
pogaḍunu ||le||
3. Nīṭilō nivasin̄cu prāṇul - ī
bhuvilōni jīvarāsulu
ākāśamuna eguruna vannī - prabhuvā
ninnē kīrtin̄cun ||le||
ఎల్లప్పుడు నే పాడెదన్
ఇంతవరకు నా బ్రతుకులో - నీవు
చేసిన మేళ్ళకై (2) ||లె||
1. ఆకాశ మహాకాశముల్ - దాని
యందున్న సర్వంబును
భూమిలో కనబడు వన్నీ - ప్రభువా
నిన్నే కీర్తించును ||లె||
2. అడవిలో నివసించుచున్నవన్నీ -
సుడిగాలియు మంచును
భూమిపై నున్న వన్నీ - దేవా నిన్నే
పొగడును ||లె||
3. నీటిలో నివసించు ప్రాణుల్ - ఈ
భువిలోని జీవరాసులు
ఆకాశమున ఎగురున వన్నీ - ప్రభువా
నిన్నే కీర్తించున్ ||లె||
Lekkimpalēni stōtramul - dēvā
ellappuḍu nē pāḍedan
intavaraku nā bratukulō - nīvu
cēsina mēḷḷakai (2) ||le||
1. Ākāśa mahākāśamul - dāni
yandunna sarvambunu
bhūmilō kanabaḍu vannī - prabhuvā
ninnē kīrtin̄cunu ||le||
2. Aḍavilō nivasin̄cucunnavannī -
suḍigāliyu man̄cunu
bhūmipai nunna vannī - dēvā ninnē
pogaḍunu ||le||
3. Nīṭilō nivasin̄cu prāṇul - ī
bhuvilōni jīvarāsulu
ākāśamuna eguruna vannī - prabhuvā
ninnē kīrtin̄cun ||le||
ఆయనే నా సంగీతము
ఆయనే నా సంగీతము
బలమైనకోటయును
జీవాధిపతియు ఆయనే
జీవితకాలమంత స్తుతించెదను
1. స్తుతుల మధ్యలోన వాసంచేసి
దూతలెల్ల పొగడె దేవుడాయనే
వేడుచుండు భక్తుల మొరలు విని
దిక్కులేని పిల్లలకు దేవుడాయనే
2. ఇద్దరు ముగ్గురు నా నామమున
ఏకీభవించిన వారి మధ్యలోన
వుండెదననిన నా దేవుని
కరములు చాచి నిత్యము స్తుతించెదను
3. సృష్టికర్త క్రీస్తు యేసు నామమును
జీవిత కాలమంత కీర్తించెదను
రాకడలో ప్రభుతో నిత్యముందును
మ్రొక్కెదను కీర్తింతును పొగడెదను
Āyanē nā saṅgītamu
balamainakōṭayunu
jīvādhipatiyu āyanē
jīvitakālamanta stutin̄cedanu
1. Stutula madhyalōna vāsan̄cēsi
dūtalella pogaḍe dēvuḍāyanē
vēḍucuṇḍu bhaktula moralu vini
dikkulēni pillalaku dēvuḍāyanē
2. Iddaru mugguru nā nāmamuna
ēkībhavin̄cina vāri madhyalōna
vuṇḍedananina nā dēvuni
karamulu cāci nityamu stutin̄cedanu
3. Sr̥ṣṭikarta krīstu yēsu nāmamunu
jīvita kālamanta kīrtin̄cedanu
rākaḍalō prabhutō nityamundunu
mrokkedanu kīrtintunu pogaḍedanu
బలమైనకోటయును
జీవాధిపతియు ఆయనే
జీవితకాలమంత స్తుతించెదను
1. స్తుతుల మధ్యలోన వాసంచేసి
దూతలెల్ల పొగడె దేవుడాయనే
వేడుచుండు భక్తుల మొరలు విని
దిక్కులేని పిల్లలకు దేవుడాయనే
2. ఇద్దరు ముగ్గురు నా నామమున
ఏకీభవించిన వారి మధ్యలోన
వుండెదననిన నా దేవుని
కరములు చాచి నిత్యము స్తుతించెదను
3. సృష్టికర్త క్రీస్తు యేసు నామమును
జీవిత కాలమంత కీర్తించెదను
రాకడలో ప్రభుతో నిత్యముందును
మ్రొక్కెదను కీర్తింతును పొగడెదను
Āyanē nā saṅgītamu
balamainakōṭayunu
jīvādhipatiyu āyanē
jīvitakālamanta stutin̄cedanu
1. Stutula madhyalōna vāsan̄cēsi
dūtalella pogaḍe dēvuḍāyanē
vēḍucuṇḍu bhaktula moralu vini
dikkulēni pillalaku dēvuḍāyanē
2. Iddaru mugguru nā nāmamuna
ēkībhavin̄cina vāri madhyalōna
vuṇḍedananina nā dēvuni
karamulu cāci nityamu stutin̄cedanu
3. Sr̥ṣṭikarta krīstu yēsu nāmamunu
jīvita kālamanta kīrtin̄cedanu
rākaḍalō prabhutō nityamundunu
mrokkedanu kīrtintunu pogaḍedanu
Subscribe to:
Posts (Atom)